2 Timóteo 3

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Una xasep avukat at na levelinga. Ap mo levenaleng i auret ti laxavaxap at na lavatbung menemen, laxanmumuat solo naba rupot saparap limixin nunu.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Buaang limixin dinaba doxoma xa di, di noxo ruuna bok ba labalamu ri limixin petpes, dinaba vavara solo lempilas, dinaba lox asilok axa di, dinaba emi asu xa midi, dinaba paase kapmek ti limixin petpes. Di noxo ronga res at luvuttemen di mi luvutnen di, di noxo paase avukat ti tara, di noxo lok ngangao at ne Moroa.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Labalamu noxok lok atdi, di noxo doxoma xepe laxakapmek leventaba vetpes di lox i ridi, dinaba lox asi tentaba mi levelinga, di noxo mumu asu loklox avukat, dinaba esep amisik, la dinaba ke xepe ri leveloklok nunuan.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Dinaba song araba limixin avukat ti limixin kakapmek tip sep di, dinaba lok levempanga rangtangku, di noxo ruuna loklok ngangao, dinaba ngaongao aleng ti levempanga at na lavatbung menemen, la di noxo vara ne Moroa.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Dinaba voovo ngan limixin lotu ketla dinaba tong i do kopmen tololos at lotu. Una nemen petpes basinge limixin kerepmo.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Leventaba atnedi dit pas tangtagap ti lox ase limixin, la di etangas mi leventaba larakoenasun la di sat ka xapmek lodoxoma at lavakin, lununu atdi kopmen na lolos. Mo lavakin dip kip levenmumuat mumu leveloklok kakapmek atdi la soso mun di mumu asu lodoxoma kapmek atdi xa.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Ding tonga res at nom luvuttadi xaxarang la dixo epovo naklen ka levelinga ruturun at ne Moroa.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Gano ne Janes mi ne Jambris dugang tonga xepe levelinga at ne Moses la kerepmo bok nom luvuttadi xaxarang ding tonga xepe levelinga ruturun. Nedi na limixin, lodoxoma atdi xopmen na sixit nunuan la lununu atdi ira subu vam.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Ketla mo lugugu xakapmek atdi naba xap soso, mila limixin axap dinaba xasep ap mo loklok tangtangku atdi, kerekngan mo loklok at ne Janes mi ne Jambris.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ketla nenu u mumu asu avukat levenanasa rak la loklok tarak. Ura lok kaka vam lorooro rak, la ura ven kibis lununu rak, la leveloklok tarak ngan loklok mulus, labalamu la a tu atmatkun bok at lununu rak.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Nenu ukleklen i do limixin diga lox asongor ia mumu lununu rak, la agap kip levesongsongot kerepmo ro Antiok, Aikoniam, la to bok Listra. Mo levesongsongot ga lolos aleng, ketla nia aga tu atmatkun. La Leeme Silok ga lox asepsu ia basinge limixin kakapmek ap mo levenmenemen.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Nedi axap di vara i xusu dina nemen manmanton at lununu atdi saparap ne Iesu Karisito, dinabap kip levesongsongot.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ketla nedi limixin kakapmek mi limixin pereven ka dinaba lok kapmek aleng, la dinaba xarang limixin la limixin petpes dinaba xarang nedi.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Ketla nenu ne Timoti, unam tebeng lolos mo levelinga ruturun nia agara anasa vam u min la ura nunu lolos teren. Ukleklen di luvuttadi loklox ase ram.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ga vaxaru ka i ga lamdak kakalix u, ugaraklen pam levelinga at Lovoang Kaala, la u xasep teren. Na levelinga i epovo na lox axasev u mi langas ti lorooro mo do una nunu at ne Iesu Karisito.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Levelinga axap keneng at Lovoang Kaala, ne Moroa ni lavasuun teren. La mo levelinga ik lok tooro aleng nedi di anasa limixin. Di paase aronga limixin di lok laxakapmek. La di lox akmokso lorooro at limixin la di lox ase limixin mi loklok manmanton,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 kusu limixin at ne Moroa naba gagas kusu dina epovo ri lok leven gugu nunuan.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.