1 Timóteo 2

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lavanga avot keretna. Nia a sing lolos u do limixin at lotu dina tong asu amisik levesingising la levelinga loklox avukat kusu ti lok tooro limixin axap.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 La levesingising bok ti lok tooro lavaorong la tinedi limixin amgomgo, kusu ataba nemen atnaasan at lorooro nunuan eburu mi limila. La lorooro atdik na umsu mi loklok ngangao saparap ne Moroa la kopmen taxakapmek teren.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Anaa i lox avukat la i lox amomo aleng ne Moroa, Laradi Loklox Arooro atdik.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Neni i vara i do limixin axap dinaba ruuna ka lorooro avolo, la dinabaklen avukat levelinga ruturun teren.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Mila legesa Moroa mun, la legesa radi mun ik lok lumulum kantubu at ne Moroa mi limixin, neni ne Iesu Karisito.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Ni ga raba xa i ngan laxaavuk ti lox arooro limixin axap basinge laxakapmek atdi. Ni ga vor asuvos at loxonaleng mokmokso ren.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 La nai lavasuun teren la ni ga sak tiki ia ngan laradi vavang la laradi loklox ase ti limixin kopmen di me Judaia, kusu ti tong asu levelinga ruturun at lununu ridi. Nia xopmen ana xaxarang, nia a tong asu levelinga ruturun.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 A vara i do lavatlok at levengkot axap dina ngising amisik, la dina song aurut mi levengkikngen di upana keneng at levesingising atdi la kopmen teven mukmusak la levenedak noxo nemen at lorooro atnedi.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 A vara box i do lavakin dina lok tatao avukat luruptuvuk atnedi la dina ven mumu avukat levesingsiga atdi la dina sinang avukat di. Nemen dita meva lempatkabinim atnedi la nemen bok dita sinang mi leven gol la levenpeal, la levempanga singsiga, luunun teren i silok.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Ketla dina lox asu leven gugu nunuan, mo ik mokso ri lavakin di lotu ruturun saparap ne Moroa.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 I lox avukat do at loxonaleng lavakin dinang tonga levelinga at ne Moroa, dinat kis atnaasan la dina lox axakalik di.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Axo vara i do lavakin dina lox ase lavatlok to xeneng at lotu la di noxomgomgo ri lavatlok. Dinak lox atnaasan mun.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Lavasuun at nom keretna. Moroa ga rudum li avot ne Adam la melemu ba ne Iva.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Lara lavasuun bok teren i lok keretna. Kopmen ne Adam ga mu asu laxaxarang at ne Satan. Nom latkin ga mu asu i la ga los polo levelinga at ne Moroa la ga lok laxakapmek.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Ketla lavakin di pisik laxamdak lixilik. Kuren la dinaba lok ka lorooro, mo do dina nemen lolos at lununu la labalamu la lixitkis dadat mi loklok mulus.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.