1 Coríntios 13
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT
1 I epovo do ana paase mi levempapaase axap limixin di paase min at na lavatbung menemen kopok, la ana paase bok mi levempapaase at lubung angelo. Ketla mo do axo ruuna labalamu, levempapaase rak naba lok ngan mun lanteng at laxavu mi lanteng at lagaamit kopmen tavasuun teren.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 La do a ruuna laramtaba at ne Moroa xusu ti vavang ali, la anaklen pipis levempanga axap, la anaklen avukat bok levendoxoma alipe at ne Moroa. La lununu rak saparap ne Moroa i lolos aleng la a epovo xusu ana riki pes levempatkaana. Ketla mo do kopmen tabalamu na nemen tarak, nenia mun lavanga gamasa.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 La do ana raba xepe axap levempanga rak kusu ti lok tooro limixin banbalo, la ana siam kepe mi labantuxu rak kusu dina xotos i ro at laxao, ketla kopmen tabalamu na nemen tarak, nom axav i, noxo lok tooro ia.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Laradi balamu ik lok mulus mene, la ik lok tooro luvutneton. Neni xopmen na ngaongao ri lempanga at lentaba vetpes la kopmen nap kip aurut laasen axa ren.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Laradi balamu i ruuna luruptuvuk nunuan la kopmen nak morong, la kopmen nak musak soso, la kopmen na doxoma amisik laxakapmek lara vetpes i lox i rin.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Laradi balamu xopmen nak lok momo at laxakapmek limixin dik lox i, ketla ik lok momo at lununuan limixin dik lox i.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Laradi balamu xopmen na porang laxakapmek lara vetpes ik lox i rin, la i nunua i do limixin dinaba lok lununuan la i doxoma aie xepe levenmumuat it pot saparav i.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Anai leventamtaba at Loroonan Kaala, laramtaba ri paase ali, la laramtaba ri paase mi levempapaase vetpes, la laramtaba ri tong asu levelinga at ne Moroa. Di axap na lavantun di noxo nemen abao la dina sonao manga. Ketla labalamu naba nemen amisik la kopmen taxavaxap teren.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Leventamtaba atdik boro at Loroonan Kaala i raba dik min, i ngan laramtaba ri tong asu levelinga at ne Moroa la laramtaba ri paase ali, nedik taxoklen avukat lugugu ren.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Ketla melemu Laradi Manmanton nabamlong la mo leventamtaba kopmen ataklen avukar i, naba xap asonao.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Ga lamdak kakalix ia, levempapaase rak mi lusumsuma rak la lodoxoma rak ga lok ngan mun at lamdak lixilik. Ketla nanga ara vee radi, ara lok kepe axap pam loklok at laxamdak lixilik.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 La nanga nedik kopmen ata xasep at levempanga nunuan ne Moroa i lox i ridik, i ngan laradi i reven lemeren at liriong kopmen na xasep. Ketla melemu at lomlong at ne Iesu Karisito, dik taba epen etang mi ne Moroa. Nanga lakleklen atdik mumu ne Moroa i lixilik mene, ketla melemu tanabaklen axav i, kerekngan ne Moroa ikleklen axap dik.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Kuren la anaa lavantun levempanga naba nemen amisik, lununu saparap ne Moroa, lodoxoma voovo ti lomlong at ne Karisito, la labalamu. La lara i silok aleng at nai lavantun, ni labalamu.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.