Romanos 13
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVT
1 + o 13:1 Tit 3:1; Pro 8:15; Jon 19:11*Ham pin anggulis gaaman sen nanggin ham-ato baambu. In gaaman-aso me-yoo daholin sil e, nganjo Anutu timu liinggis ondeey sil latu gaaman. Tonde gaaman pin sen dando lohvu taaku pin-anjo Anutu yoo hatung sil.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Om naambe omaaho ti kalêêh gaaman lava ond manyinja kalêêh Anutu lava having, om le naatovu nyevahaan.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 + o 13:3 1Pi 2:13-14; 3:13*Gaaman-aso me-dando in nambe lambiing niyêênin vu hil sen dawiing va nivasaa-to le, nganjo dando in nambe lambiing niyêênin vu hil sen dawiing va nipayaa-to. Om naambe niyêênin jip ond goo gambiing va nivasa mu, ond mem gaaman e gako ohaalem jak.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 + o 13:4 Lom 12:19*In gaaman ond latu Anutu-te kul vaha-so in nambe landôôvu hong-ambe omando nivasa. Le naambe gambiing va nipaya ond ganim jêênin, in galak ni nambe ngaamong sen nakôô-ju ond me-nako malis amu le, nganjo yi gaaman-anju tu Anutu-te kul vaha in nambe kaandu Anutu be bu nyevahaan dukanaah vu hil sen dawiing va nipayaa-to.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Om yiiy oo aanggulis gaaman baambu, lemu yame aanjêênin va nipaya nyevahaan-anju mu be yaambiing gaving gaaman-ate vakasin e, malis, yik yaambiing nohvu sen yalak ni neep hôôk yalonggpayo nambe yite vakasin nivasaa-to.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Om yik nambêênja yiiy gatung taakis vu gaaman ond nivasa having, in gaaman-aso yoo latu Anutu-te kul vaha be danggin kul-anjo niwêêk.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 + o 13:7 Mat 22:21*Om ham ambu va vu hil pin sen sil haalend neep in nambe ham ambu va vu sil-ato. Hil sen dako taakis-ato ond ham gaate taakis vu sil, tonde hil sen dako taakis ak kupak-ato ond yik ham gaate vu sil, de yêêv-aso sen danggin ham-ato ond ham oo anggulis sil baambund, tonde hil sen haalend bop-ato ond ham oo gako sil haalend jak.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 + o 13:8 Mat 22:39-40; Jem 2:8*Va sen hil davu vu ham-ato ond nyevahaan-ame nanjip vu ham e, nganjo ham ahem oo gaving ham jak busin pin ond mem, in hil sen ahend oo naving ango-sôôto ond davu sapa hôôk tanasin keen-ato.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 + o 13:9 Eks 20:13-17; Lev 19:18*In tanasin nêêl nambe, “Game gambiing baayamb e, de game ganyiis omaahonôôn-ambe lanjimb e, tonde game ganggôôndak va le, de game gambiing mem nôôn in omaaho ango-te va le.” Ond tanasin-anjo, tonde tanasin vaalu pin having ond yik silate danggakook neep hôôk tanasin timuu-jo nambe, “Gahem oo gaving hil sen dando ngaaho vu hong naambe sen gahem oo naving hong-ato.”
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 + o 13:10 1Ko 13:4-7*Om hil sen ahend naving omaahonôôn-ato ond me-dawiing hil sen dando ngaaho vu sil-ato paya le, nganjo hil sen ahend naving omaahonôôn-ato ond yik yoo davu sapa hôôk tanasin nivalok.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 + o 13:11 Ep 5:14; 1Tes 5:6-7*Ke, ham ambiing naambêênjo in ham oo alak ni nambe yiiy nando gêên-anjo ond busin tok laam lung la in nambe yamengg naatum-ambe yiiy kandi jak. In bôôy sen yaawii-having nyendoos-ato ond busin sen Anutu navu gako yiiy naah-ato naahen lôôt, le gêên ond ngaaho lak daka.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 + o 13:12 1; Jon 2:8; Ep 5:11; 6:11*Mekanu navu jung na, de ngaaho lak in melangaah jak. Om hali-so, yiiy gavuuh va mekanu-te na pin, tonde yaatu hil melangaah om yiiy gako melangaah-ate va ngaamong-ate jak.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 + o 13:13 Luk 21:34; Ep 5:18*Om yiiy oo aambiing va nivalok naambe sen hil dando hôôk langaah-ato, de yame naanum lôôt-ambe yiiy gatee yiiy ak osin yaambiing nindanjeen e, tonde yame aambiing baayamb osin yame aambiing liiy vu vêêh-aso danjeen e, tonde yame gako lôôt vakasin vu yiiy e, osin yame yalonggpayo nipaya vu omaaho ango in yite va yuuh ame le.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 + o 13:14 Gal 3:27*Malis, yik ham naatu naambe Omaaho Bop Yesu Kalisi, de ham-ame kam bu ham naavim-ambe ham-ame sapa hôôk va nipaya sen ham naavim nawiingin-ato le.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.