Hebreus 6
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs ARA
1 + o 6:1 Hiblu 9:14*Ke, yiiy tatekin Kalisi-te vakasin vaalu be yiiy anjak danggakook ani vanuh, de yite vakasin danggakook nyendoos pin sen yiiy hango balon balon-ato ond yaambiing gaving amu de yame tatekin vu yiiy jesin naah e. Om yame monaanêêl vakasin danggakook sen yiiy hango nyendoos-ato vu yiiy jesin naah naambe hil galuuh damind vu silate kul sen dawiing in nambe bu metumin vu sil, le ma de davu lana mend namaa-to, de langgilin sil alondpayo be lambiing gaving Anutu.
1 Por isso, pondo de parte os princípios elementares da doutrina de Cristo, deixemo-nos levar para o que é perfeito, não lançando, de novo, a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 Tonde yame naanêêl tanasin sen belipisin osin yiiy gambe namangg jak hil sen dawiing Anutu-te kul-ato, tonde yame naanêêl tanasin sen hil yimbin pin kandi jak naah-ato, de yame naanêêl tanasin sen Anutu le gatiiy hil anipaya be lana mend nama valok-atêêto le. Yame monaanêêl tanasin-anjo jesin naah e, nganjo yiiy naanêêl Kalisi-te tanasin vaalu in nambe yanjak ni vanuh.
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Om naambe Anutu dôôvu yiiy ond yale naanêêl vakasin vaalu naambêênja.
3 Isso faremos, se Deus permitir.
4 Hil vaalu ond lango Anutu-te vakasin atombe vu melangaah vu sil-ambe lalak Anutu-te va nôôn keen sen vu nyemalis amu laam vu baandonii-to ni, tombe Vavi Vaambuung lukando sil.
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 + o 6:5 1Pi 2:3*Tombe sil sahi Anutu-te vakasin e lalak ni nambe nivasa lôôt, osin sil layi Anutu-te niwêêk vu taamusin-anjo nambe niwêêk bopaata.
5 e provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
6 + o 6:6 Mat 12:31; Hiblu 10:26-27; 1Jon 5:16*Om naambe hil-anju lambiing va nipaya be galuuh damind vu Anutu, ond manyinju sil oo layiis Anutu Noow lakalaah haah pako yesin laah. Lasi lakala in nambe hil lambiing kangasin vu yi, om silanêênd mop sen langgilin sil alondpayo nom-ato ma.
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à ignomínia.
7 In ngaanggis sen luk natolak-ambe nako niluk vu lak busin pin, tombe nayiis nôôn anivasa be nahôôvu hil sen daalôôh-ato, ond Anutu navu samu ngaanggis-anju.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz erva útil para aqueles por quem é também cultivada recebe bênção da parte de Deus;
8 + o 6:8 Jen 3:17-18*Nganjo naambe taavêêt vaha vaha balup hôôk amu, ond manyinju ngaanggis anipaya, om manyinju ngaaho lak in Anutu navu talôôt ngaanggis-anju tombe taamusin e kin e ja.
8 mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Sate va-so, hey naavu kôôvu ham nambêênjo, lemu yik hey aawii-having nambe nimeen-anju me-le naatovu ham e, nganjo Anutu le gako ham nom atombe ham e anyiis nôôn anivasa.
9 Quanto a vós outros, todavia, ó amados, estamos persuadidos das coisas que são melhores e pertencentes à salvação, ainda que falamos desta maneira.
10 + o 6:10 Hiblu 10:32-34*In Anutu ond me-omaaho nipaya be ka me-nalingin hamate va pin sen ham nawiing, osin ka me-nalingin hamate ahe havingin e, in ham taato nambe ham ahem having Anutu lak va sen ham nahôôvu yite hil pin, tombe yik ham oo naahen monawiing nambêênjo lôôt.
10 Porque Deus não é injusto para ficar esquecido do vosso trabalho e do amor que evidenciastes para com o seu nome, pois servistes e ainda servis aos santos.
11 + o 6:11 Hiblu 3:14*Tombe yik hey aawiingin nambe ham pin oo ambiing kul aniwêêk naambêênja lôôt, tonde ham oo ambiing gaving osin ham monggatung mem in sen Anutu gako ham nom-ato lôôt-ambe hamate busin jung na.
11 Desejamos, porém, continue cada um de vós mostrando, até ao fim, a mesma diligência para a plena certeza da esperança;
12 Ham-ame nitambo jak e, yik ham oo sapa hil sen lawii-having niwêêk-ato vahand, in sil-ame nitambo nalak e, yoo daale niwêêk lôôt-ambe dako va sen Anutu jôôy bôôy nambe le biing vu yite noondin-asôôto.
12 para que não vos torneis indolentes, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela longanimidade, herdam as promessas.
13 Anutu jôôy vakasin having Abalaam bôôy-ato, ond omaaho ti me-bopaata savok Anutu in nambe Anutu naanjôôy vakasin jak haale keen e, malis, om yik Anutu yoo jôôy vakasin ak haale.
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 + o 6:14 Jen 22:16-17*Anutu nêêl nambe, “Saanêêl keen lôôt nambe sale aambiing samu samu bopaata vu hong, tonde saambiing-ambe noom-asote hil vu taamusin daatu ngeeyaata lôôt.”
14 dizendo: Certamente, te abençoarei e te multiplicarei.
15 Om Abalaam oo monanggin lôôt de me-nitambo lak e, tonde sim taamusin atombe Abalaam hako va pin lohvu sen Anutu nêêl vu munggin nambe biing vu yii-to.
15 E assim, depois de esperar com paciência, obteve Abraão a promessa.
16 + o 6:16 Eks 22:10-11*Omaahonôôn lawiingin nambe kaandu silate vakasin naambe keen ond danêêl himbop sen kaluuh sil-ato haalend having de davu taato namand lak baandoni, tombe dahilin omaaho ango sen nawiingin nambe daanggôôl silanêênd vakasin-ato be lava nama.
16 Pois os homens juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, para eles, é o fim de toda contenda.
17 De bôôy ond Anutu nêêl vulôôt nambe le dôôvu Abalaam-ate hil vu taamusin yiiy. Yoo nawiingin nambe taato yite kakook-anju langaah naambe me-le kaange yite vakasin-anju le, ondeey yoo nêêl niwêêk in nambe kaandu yite vakasin.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar mais firmemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu propósito, se interpôs com juramento,
18 + o 6:18 Nam 23:19; 1Sml 15:29*Om gêên vakasin-anjo me-lohvu nambe kaange yi le, in Anutu me-lohvu nambe tatuhin vakasin-anjo le, manyinjo kaandu yiiy sen yapak-ambe yala nando nivasa having Anutuu-to niwêêk, in nambe mem yiiy monggatung mengg in nôôn keen sen Anutu nêêl nambe le bu vu yiiy-ato lôôt.
18 para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, forte alento tenhamos nós que já corremos para o refúgio, a fim de lançar mão da esperança proposta;
19 + o 6:19 Lev 16:2-3,12,15*Om vakasin sen Anutu jôôy-anju ond navu kaandu yalonggpayo nivasa lôôt, in nambe yame yalonggpayo yu-yuuh daka le, tombe yik Anutu-te vakasin jôôsin-anjo naandiiy yiiy la vu Anutu.
19 a qual temos por âncora da alma, segura e firme e que penetra além do véu,
20 + o 6:20 Hiblu 5:6*In Yesu yimb atombe tôômb diin sen naale hôôk dumb alôô-to kweek-ambe taato mop sen yana vu Anutuu-to vu yiiy. Yesu wiing nambêênjo be hôôvu yiiy om tu yêêv bop salivangin-ate, yik va timu nambe sen Melkisedek-ato, be nando in mando danggata osin danggata.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.