Hebreus 6

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 + o 6:1 Hiblu 9:14*Ke, yiiy tatekin Kalisi-te vakasin vaalu be yiiy anjak danggakook ani vanuh, de yite vakasin danggakook nyendoos pin sen yiiy hango balon balon-ato ond yaambiing gaving amu de yame tatekin vu yiiy jesin naah e. Om yame monaanêêl vakasin danggakook sen yiiy hango nyendoos-ato vu yiiy jesin naah naambe hil galuuh damind vu silate kul sen dawiing in nambe bu metumin vu sil, le ma de davu lana mend namaa-to, de langgilin sil alondpayo be lambiing gaving Anutu.
1 Por isso, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até à perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 Tonde yame naanêêl tanasin sen belipisin osin yiiy gambe namangg jak hil sen dawiing Anutu-te kul-ato, tonde yame naanêêl tanasin sen hil yimbin pin kandi jak naah-ato, de yame naanêêl tanasin sen Anutu le gatiiy hil anipaya be lana mend nama valok-atêêto le. Yame monaanêêl tanasin-anjo jesin naah e, nganjo yiiy naanêêl Kalisi-te tanasin vaalu in nambe yanjak ni vanuh.
2 E da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Om naambe Anutu dôôvu yiiy ond yale naanêêl vakasin vaalu naambêênja.
3 E isto faremos, se Deus o permitir.
4 Hil vaalu ond lango Anutu-te vakasin atombe vu melangaah vu sil-ambe lalak Anutu-te va nôôn keen sen vu nyemalis amu laam vu baandonii-to ni, tombe Vavi Vaambuung lukando sil.
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 + o 6:5 1Pi 2:3*Tombe sil sahi Anutu-te vakasin e lalak ni nambe nivasa lôôt, osin sil layi Anutu-te niwêêk vu taamusin-anjo nambe niwêêk bopaata.
5 E provaram a boa palavra de Deus, e as virtudes do século futuro,
6 + o 6:6 Mat 12:31; Hiblu 10:26-27; 1Jon 5:16*Om naambe hil-anju lambiing va nipaya be galuuh damind vu Anutu, ond manyinju sil oo layiis Anutu Noow lakalaah haah pako yesin laah. Lasi lakala in nambe hil lambiing kangasin vu yi, om silanêênd mop sen langgilin sil alondpayo nom-ato ma.
6 E recaíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus, e o expõem ao vitupério.
7 In ngaanggis sen luk natolak-ambe nako niluk vu lak busin pin, tombe nayiis nôôn anivasa be nahôôvu hil sen daalôôh-ato, ond Anutu navu samu ngaanggis-anju.
7 Porque a terra que embebe a chuva, que muitas vezes cai sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção de Deus;
8 + o 6:8 Jen 3:17-18*Nganjo naambe taavêêt vaha vaha balup hôôk amu, ond manyinju ngaanggis anipaya, om manyinju ngaaho lak in Anutu navu talôôt ngaanggis-anju tombe taamusin e kin e ja.
8 Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Sate va-so, hey naavu kôôvu ham nambêênjo, lemu yik hey aawii-having nambe nimeen-anju me-le naatovu ham e, nganjo Anutu le gako ham nom atombe ham e anyiis nôôn anivasa.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 + o 6:10 Hiblu 10:32-34*In Anutu ond me-omaaho nipaya be ka me-nalingin hamate va pin sen ham nawiing, osin ka me-nalingin hamate ahe havingin e, in ham taato nambe ham ahem having Anutu lak va sen ham nahôôvu yite hil pin, tombe yik ham oo naahen monawiing nambêênjo lôôt.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do trabalho do amor que para com o seu nome mostrastes, enquanto servistes aos santos; e ainda servis.
11 + o 6:11 Hiblu 3:14*Tombe yik hey aawiingin nambe ham pin oo ambiing kul aniwêêk naambêênja lôôt, tonde ham oo ambiing gaving osin ham monggatung mem in sen Anutu gako ham nom-ato lôôt-ambe hamate busin jung na.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 Ham-ame nitambo jak e, yik ham oo sapa hil sen lawii-having niwêêk-ato vahand, in sil-ame nitambo nalak e, yoo daale niwêêk lôôt-ambe dako va sen Anutu jôôy bôôy nambe le biing vu yite noondin-asôôto.
12 Para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Anutu jôôy vakasin having Abalaam bôôy-ato, ond omaaho ti me-bopaata savok Anutu in nambe Anutu naanjôôy vakasin jak haale keen e, malis, om yik Anutu yoo jôôy vakasin ak haale.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 + o 6:14 Jen 22:16-17*Anutu nêêl nambe, “Saanêêl keen lôôt nambe sale aambiing samu samu bopaata vu hong, tonde saambiing-ambe noom-asote hil vu taamusin daatu ngeeyaata lôôt.”
14 Dizendo: Certamente, abençoando te abençoarei, e multiplicando te multiplicarei.
15 Om Abalaam oo monanggin lôôt de me-nitambo lak e, tonde sim taamusin atombe Abalaam hako va pin lohvu sen Anutu nêêl vu munggin nambe biing vu yii-to.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 + o 6:16 Eks 22:10-11*Omaahonôôn lawiingin nambe kaandu silate vakasin naambe keen ond danêêl himbop sen kaluuh sil-ato haalend having de davu taato namand lak baandoni, tombe dahilin omaaho ango sen nawiingin nambe daanggôôl silanêênd vakasin-ato be lava nama.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda a contenda.
17 De bôôy ond Anutu nêêl vulôôt nambe le dôôvu Abalaam-ate hil vu taamusin yiiy. Yoo nawiingin nambe taato yite kakook-anju langaah naambe me-le kaange yite vakasin-anju le, ondeey yoo nêêl niwêêk in nambe kaandu yite vakasin.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento;
18 + o 6:18 Nam 23:19; 1Sml 15:29*Om gêên vakasin-anjo me-lohvu nambe kaange yi le, in Anutu me-lohvu nambe tatuhin vakasin-anjo le, manyinjo kaandu yiiy sen yapak-ambe yala nando nivasa having Anutuu-to niwêêk, in nambe mem yiiy monggatung mengg in nôôn keen sen Anutu nêêl nambe le bu vu yiiy-ato lôôt.
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 + o 6:19 Lev 16:2-3,12,15*Om vakasin sen Anutu jôôy-anju ond navu kaandu yalonggpayo nivasa lôôt, in nambe yame yalonggpayo yu-yuuh daka le, tombe yik Anutu-te vakasin jôôsin-anjo naandiiy yiiy la vu Anutu.
19 A qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até ao interior do véu,
20 + o 6:20 Hiblu 5:6*In Yesu yimb atombe tôômb diin sen naale hôôk dumb alôô-to kweek-ambe taato mop sen yana vu Anutuu-to vu yiiy. Yesu wiing nambêênjo be hôôvu yiiy om tu yêêv bop salivangin-ate, yik va timu nambe sen Melkisedek-ato, be nando in mando danggata osin danggata.
20 Onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.