Hebreus 4

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vakasin sen Anutu jôôy nambe yite hil e landukana yite taaku sawaasin-ato naahen neep, om yaningg oo jêênin yiiy in mak ham ti le na balup monaativak mando mop lavuun, de me-le dukana Anutu-te taaku sawaasin-atêêto le.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 Yiiy hango banye nivasa nambe sen hil Islel lango bôôy-ato, lemu banye nivasa sen Islel langôô-ju ond me-hôôvu sil e, in yoo lango malis amu, de me-lawii-having e.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 + o 4:3 Saam 95:11; Hiblu 3:11*Nganjo yiiy sen yaawii-having-ato ond mem yiiy naalukala Anutu-te taaku sawaasin-atêêto. In bôôy Anutu nêêl nambe,Ke, Anutu-te taaku sawaasin-anju ond yoo samu lung la bôôy sen hatung ngaanggis ayuuh va pin lung la de sawaah yii-to.
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 + o 4:4 Jen 2:2*Sil kaavu Anutu-te vakasin ti neep, sen nêêl ak busin namaavaalu be vindak yuuh-ato nambe,
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 + o 4:5 Saam 95:11*Tonde yik vakasin ango nêêl yesin laah nambe,
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Tombe vakasin-anjo yoo naahen neep, om hil vaalu le landukana yite taaku sawaasin-ato, nganjo hil sen lango banye nivasa bôôy-ato ond sil kalêêh, ondeey me-lalukala taaku sawaasin-atêêto le.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 + o 4:7 Saam 95:7-8*Om Anutu yoo holin busin ango yesin laah-ambe nêêl busin-anju haale nambe peey-anjo. In ta ngeeyaata lung la vêêl e mem Devit nêêl Anutu-te vakasin ti sen yaanêêl lung laa-to nambe,
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 + o 4:8 Diu 31:7; Jos 22:4*Nambe bôôy Yosua bu sawaasin vu sil, ond Anutu me-le naanêêl busin ango vu sil vu taamusin e.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Om yalak ni nambe busin sawaasin keen-ato naahen neep nanggin Anutu-te hil.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 + o 4:10 Jen 2:2*Naambe omaaho ti dukana Anutu-te taaku sawaasin-ato, ond manyinjo wiing yite kul lung la de navu sawaah yi, yik nambe sen bôôy Anutu wiing yite kul lung la de sawaah yii-to.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Om yiiy oo niwêêk lôôt in yaandukana taaku sawaasin-anju, in omaaho ti kalêêh vakasin naambe sen hil lawiing bôôy-ato, ond le na balup monaativak mando mop lavuun, de me-le dukana Anutu-te taaku sawaasin-atêêto le.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 + o 4:12 1Pi 1:23; Ep 6:17; Taato 1:16; 19:15; Jon 12:48*In Anutu-te vakasin ond metumin-ambe niwêêk neep. De Anutu-te vakasin yoo navu ngali lôôt, savok yipak diin sen navu vaalu vaaluu-to. In yipak diin ond lohvu nambe na ganggwang omaahonôôn alopayo be bayaalin lumandus osin taambelak, nganjo Anutu-te vakasin ond mem nala nanggwang omaahonôôn alondpayo keen-ambe nayaalin nôôn osin kanu. Yik Anutu-te vakasin yoo navu taato va pin sen yakangg navu hôôk yalonggpayôô-to langaah.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 De va pin sen Anutu hatung-ato ond ti me-lohvu nambe gôôpis in yi le, malis. Yik va pin katekin-ambe nando melangaah keen hôôk Anutu me, tombe yik yii-ju sen yale aambiing vakasin vu yii-to.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 + o 4:14 Hiblu 3:1; 10:23*Ke, yate yêêv bop salivangin-ate Yesu sen Anutu Noow-ato nando be lakala baandoni lôôt, om yik yiiy oo naanêêl vakasin sen yaawii-having-ato langaah lôôt, de yame gavuuh daka le.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 + o 4:15 Hiblu 2:17*Yiiy ond yame aalohvu nambe yiiy daanggôôl va nipaya le, de yate yêêv bop salivangin-atêêto ond me-lohvu omaaho ango in nambe me-doosin yalonggpayo nipayaa-jo le, nganjo yoo lak ni lôôt, in palapin pin sen natovu yiiy-ato ond yik palapin-anju pin tovu yi having lung la, lemu yoo lakin yi in va nipaya.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 + o 4:16 Hiblu 10:19*Om yik yiiy alonggpayo timu be yana ngaaho vu Anutu, de yame aanjêênin e, in yi omaaho samu samu. Ke, yana vu yi, ond le ka pasiv in yiiy-ambe biing samu samu vu yiiy, de dôôvu yiiy in nimeen sen natovu yiiy-ato.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.