Hebreus 3

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 + o 3:1 Hiblu 4:14; 6:20; 7:26; 8:1; 9:11*Om halingg-aso sen ham atu Anutu-te hil vaambuung-ato, Anutu sen nando baandonii-to ond teey ham having, om yik ham akam oo bu Yesu sen tu sinaale bop osin yêêv bop salivangin-atêêto nivasa, in yiiy naawii-having yi be yiiy naanêêl haale langaah-ato.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 + o 3:2 Nam 12:7*Yesuu-ja ond samu Anutu sen holin yii-to yite kul pin nivasa, yik nambe sen Mose yoo samu Anutu-te kul pin nivasa vu Anutu-te hil bôôy-ato.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Omaaho sen nahaav bayêên-ato ond haale bop savok bayêên sen nahaav-ato la, yik nambe sen Yesu ond yoo nivasa, om lohvu le gako haale bop savok Mose na.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 In bayêên pin ond omaahonôôn dahaav, lemu omaaho sen hatung va pin-ato ond yik Anutu.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 + o 3:5 Nam 12:7*Mose ond tu Anutu-te kul vaha be yoo wiing va pin nivasa hôôk Anutu-te hil lavuun. Mosêê-ju yite kul nambe naanêêl va sen Anutu navu biing vu taamusin-ato.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 + o 3:6 Kol 1:23; Hiblu 3:14*Nganjo Kalisi ond Anutu Noow, tombe yite kul nambe tu yêêv bop-ambe nanggin Anutu-te hil, tombe yik nawiing kul-anjo nivasa, om naambe yaambiing gaving yi niwêêk jak busin pin-ambe yiiy monggatung mengg in osin yiiy naapêêlis, ond mem yaatu Anutu-te hil keen.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 + o 3:7 Saam 95:7-11*Om yiiy nanyengg vuun in Vavi Vaambuung-ate vakasin-anjo nambe,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Tombe Anutu nêêl nambe,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 — ausente —
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 — ausente —
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Halingg-aso, ham oo ganggin ham nivasa, in sim ham ti lopayo nipaya le biing-ambe me-le biing gaving keen e, tombe sim le galuuh dami vu Anutu metumin-atêêto.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Om gêên-anjo ond yik busin sen Anutu nêêl nambe “peey-anjo,” om ham oo kaandu ham lak vakasin jak busin pin-ambe peey-anjo jung na le, in va nipaya le tatuhin ham ti, tombe sim le gilin lopayo be niwêêk jak.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 + o 3:14 Hiblu 3:6*In yaawii-having Yesu nyendoos-ato, ond yik gêên-anjo yiiy aambiing gaving niwêêk lôôt-ambe na balup busin sen yaanggimb-ato le mem. Ke, yaambiing naambêênjo ond mem yaatu nôôn timu having Kalisi keen.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 + o 3:15 Saam 95:7-8; Hiblu 3:7-8*Vakasin-anjo naahen neep nambe,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 + o 3:16-18 Nam 14:1-35*Mak vu bôôy ond hil tana lango Anutu lava, le ma de sil latee sil ak-ambe sil kalêêh lava? Hil pin sen Mose giiy sil vu Ijip-ambe lalaa-to, ond yik hil-anju kalêêh Anutu lava.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 + o 3:17 1Ko 10:10*Tonde hil tana sen lawiing-ambe Anutu ahekalin vu sil lohvu ta doo-yuuh-ato? Yik hil sen lawiing va nipaya be layimb-ambe naavind neep panyek vu taaku lumbalaamb-ato ond yik Anutu ahekalin vu hil-anju.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 + o 3:18 Hiblu 3:11*De mak hil tana sen Anutu nêêl keen lôôt nambe sil-ame le landukana yite taaku sawaasin-ato le? Yik nêêl lak hil sen sil kalêêh lavaa-juuto.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Om yalak ni nambe sil-ame lawii-having e, om manyinju sil-ame lalukala Anutu-te taaku sawaasin-ato le.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.