Hebreus 3

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 + o 3:1 Hiblu 4:14; 6:20; 7:26; 8:1; 9:11*Om halingg-aso sen ham atu Anutu-te hil vaambuung-ato, Anutu sen nando baandonii-to ond teey ham having, om yik ham akam oo bu Yesu sen tu sinaale bop osin yêêv bop salivangin-atêêto nivasa, in yiiy naawii-having yi be yiiy naanêêl haale langaah-ato.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 + o 3:2 Nam 12:7*Yesuu-ja ond samu Anutu sen holin yii-to yite kul pin nivasa, yik nambe sen Mose yoo samu Anutu-te kul pin nivasa vu Anutu-te hil bôôy-ato.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Omaaho sen nahaav bayêên-ato ond haale bop savok bayêên sen nahaav-ato la, yik nambe sen Yesu ond yoo nivasa, om lohvu le gako haale bop savok Mose na.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 In bayêên pin ond omaahonôôn dahaav, lemu omaaho sen hatung va pin-ato ond yik Anutu.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 + o 3:5 Nam 12:7*Mose ond tu Anutu-te kul vaha be yoo wiing va pin nivasa hôôk Anutu-te hil lavuun. Mosêê-ju yite kul nambe naanêêl va sen Anutu navu biing vu taamusin-ato.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 + o 3:6 Kol 1:23; Hiblu 3:14*Nganjo Kalisi ond Anutu Noow, tombe yite kul nambe tu yêêv bop-ambe nanggin Anutu-te hil, tombe yik nawiing kul-anjo nivasa, om naambe yaambiing gaving yi niwêêk jak busin pin-ambe yiiy monggatung mengg in osin yiiy naapêêlis, ond mem yaatu Anutu-te hil keen.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 + o 3:7 Saam 95:7-11*Om yiiy nanyengg vuun in Vavi Vaambuung-ate vakasin-anjo nambe,
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Tombe Anutu nêêl nambe,
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 — ausente —
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 — ausente —
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Halingg-aso, ham oo ganggin ham nivasa, in sim ham ti lopayo nipaya le biing-ambe me-le biing gaving keen e, tombe sim le galuuh dami vu Anutu metumin-atêêto.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Om gêên-anjo ond yik busin sen Anutu nêêl nambe “peey-anjo,” om ham oo kaandu ham lak vakasin jak busin pin-ambe peey-anjo jung na le, in va nipaya le tatuhin ham ti, tombe sim le gilin lopayo be niwêêk jak.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 + o 3:14 Hiblu 3:6*In yaawii-having Yesu nyendoos-ato, ond yik gêên-anjo yiiy aambiing gaving niwêêk lôôt-ambe na balup busin sen yaanggimb-ato le mem. Ke, yaambiing naambêênjo ond mem yaatu nôôn timu having Kalisi keen.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 + o 3:15 Saam 95:7-8; Hiblu 3:7-8*Vakasin-anjo naahen neep nambe,
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 + o 3:16-18 Nam 14:1-35*Mak vu bôôy ond hil tana lango Anutu lava, le ma de sil latee sil ak-ambe sil kalêêh lava? Hil pin sen Mose giiy sil vu Ijip-ambe lalaa-to, ond yik hil-anju kalêêh Anutu lava.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 + o 3:17 1Ko 10:10*Tonde hil tana sen lawiing-ambe Anutu ahekalin vu sil lohvu ta doo-yuuh-ato? Yik hil sen lawiing va nipaya be layimb-ambe naavind neep panyek vu taaku lumbalaamb-ato ond yik Anutu ahekalin vu hil-anju.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 + o 3:18 Hiblu 3:11*De mak hil tana sen Anutu nêêl keen lôôt nambe sil-ame le landukana yite taaku sawaasin-ato le? Yik nêêl lak hil sen sil kalêêh lavaa-juuto.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Om yalak ni nambe sil-ame lawii-having e, om manyinju sil-ame lalukala Anutu-te taaku sawaasin-ato le.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.