Apocalipse 7
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs ARIB
1 + o 7:1 Jer 49:36; Dan 7:2*Va pin-anju lung la tonde sim saahe de angela yumbeyuuh daale ngaanggis nanyendangga yumbeyuuh, tombe dahilin vavi bop yumbeyuuh sen dave ngaanggis vu voon-anjôôto in nambe vavi me-gave ngaanggis ayuuh lôôy e, osin vavi me-taapinin ak haah ti le.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Tonde sim saahe angela ti lak valup naale sen taaku mekaalus nalak valup-ato ond napuvu Anutu metumin-ate va sen kaavu jak yite hil-ato, tonde nateey bopaata la vu angela yumbeyuuh sen sil lako niwêêk lohvu nambe sil lambiliyak ngaanggis osin lôôy-ato nambe,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 + o 7:3 Esi 9:4,6; Taato 9:4*“Ham-ame ambiing pasiivu ngaanggis osin lôôy-ande haah-aso pavis e, nganjo ham baale de hey kaavu yate Anutu haale jakana yite hil kul-ate damband vêêl e mem.”
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 + o 7:4 Taato 14:1,3*Ke, tonde sim sa hangoyin-ande dateey hil sen kaavu va lak sil damband-ato nambe hil ngeeyaata lôôt lohvu 144 taosen-anju, ond vu hil Islel-ate noondin pin.
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Om hil 12 taosen vu Yuda-te noondin, ond kaavu va lakaneep sil damband, tonde 12 taosen vu Luben-ate noondin, de 12 taosen vu Gat-ate noondin.
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Tonde hil 12 taosen vu Asa-te noondin, de 12 taosen vu Naptaali-te noondin, tonde 12 taosen vu Manase-te noondin.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Tonde hil 12 taosen vu Simeon-ate noondin, de 12 taosen vu Liwi-te noondin, tonde 12 taosen vu Isakal-ate noondin.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Tonde hil 12 taosen vu Sebulon-ate noondin, de 12 taosen vu Yusep-ate noondin, tonde 12 taosen vu Benyaamin-ate noondin. Ke, hil-anju lako Anutu haale lakaneep sil damband lung la.
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 + o 7:9 Taato 5:9; 6:11*Ke, va pin-anju lung la, tonde sa mengg laah le sim saahe de hil ngeeyaata lôôt lasupin lalaam, lemu omaahonôôn-ame lalohvu nambe daasevin sil e. Hil-anju ond sil pin vu bayêên bu ti ti, tonde sil vu hil dangga ti ti pin, de sil oo nind naavi ti ti be lavand ti ti, ond lalop lolop valôôy diin-ambe daale hôôk Anutu yuuh Sipsip Noow amend kaalus, be sil lapuvu bêêk alis hôôk sil namand.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 + o 7:10 Taato 12:10*Tombe dateey bopaata nambe, “Yate Anutu nando lak sia lulemak-ate, ond yuuh Sipsip Noow oo lako yiiy lom-ambe mem gêên yiiy nando nivasa.”
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Tonde angela-so pin daale be lambuuh sia lulemak-atêêto osin yêêv-aso be va metumin yumbeyuuh-anjuuto tatup, le mem sil lato pataav baambund neep voon ngaaho vu sia lulemak-ate, be mem lako Anutu haale lak nambe,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 + o 7:12 Taato 5:12; 11:17*“Keen lôôt, yiiy naapêêlis vu yate Anutu osin yiiy naanêêl yite nikaapulis langaah. Lukook anivasa pin neep vu yi, om yiiy naapêêlis na vu yi be yiiy gako haale jak. Yi omaaho niwêêk keen. Yik niwêêk pin oo neep vu yi. Va pin-anju yik yi timu yoo yite va be le nanjip danggata osin danggata. Keen.”
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 + o 7:13 Taato 7:9*Tonde sim yêêv ti lingin sa nambe, “Hil sen lalop lolop valôôy diin-anjo, ond sil laheey-anju? Sil lalaam vu tana?”
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 + o 7:14 Mat 24:21*Le saanêêl laah nambe, “Himbop, sa doosin om goo naanêêl.” Tombe sim nêêl lom vu sa nambe, “Hil-anjo ond hil lavu nimeen bopaata vu sil-ambe laaku lung la de lalaam, tonde lalipis silate lolop hôôk Sipsip Noow anihees-ambe tu nivalôôy ak.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 + o 7:15 Taato 3:12*Ondeey yoo lala daale Anutu mekaalus, tombe langaah-ande busin ond yoo mondalohak vu hôôk yite dumb vaambuung, tonde Anutu sen yoo nando lak sia lulemak-atêênjuuto ond yoo le mando gaving sil-ambe ganggin sil.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 + o 7:16 Ais 49:10*Tombe sil-ame le lanjimb ahend jesin naah e, tonde sil alond-ame le bambôôv in bel jesin naah e, de taaku navu me-le bavak ak sil e, tonde vati me-le gapang sil naavind lôôt e.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 + o 7:17 Taato 5:6; 21:4; Jon 10:11; Saam 23:2; Ais 25:8*In Sipsip Noow nando hôôk sia lulemak-ate lavuunaatôôv-ambe tu silate heendin, om yoo le ganggin sil. Tombe mem naanggiiy sil-ambe lana daanum bel metumin-ate sen navêêl valup ngaanggis kambinii-to. Tonde Anutu le jaavu sil amend luk pin na vêêl.”
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.