Apocalipse 4

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 + o 4:1 Taato 1:1,10*Lung laa tonde sim saahe de vinavi ti neep natok vu baandoni, tombe lava sen sa hango nêêl vakasin vu sa nyendoos nambe sen vuuk suu-to, ond yik nêêl laah nambe, “Ganaam baandong-anjo in sa taato va pin sen le naatok naam vu taamusin-ato vu hong.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 + o 4:2 Saam 47:8; Ais 6:1; Esi 1:26; Taato 19:4*Om yik pavis atombe Vavi Vaambuung hôôvu sa lôôt, tombe saahe omaaho ti nando lak sia lulemak-ate vu baandoni.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 + o 4:3 Esi 1:28*Ke, saahe omaaho sen nando baandonii-ju ond ni nambe tatuuh amengali-ngali valôôy osin nihees, tonde saahe de bumbanjiing ti natêêlang nambe tatuuh amengali sen niluuh-ato be hambuuh omaahôô-ju osin yite sia lulemak-ate tatup.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 + o 4:4 Ais 24:23; Taato 3:18; 6:11*Tonde saahe de yêêv doo-ti be laam yumbeyuuh dando lak sia lulemak-ate ti ti be lambuuh omaahôô-ju tatup, tombe yêêv-asôônju ond lalop lolop valôôy osin laanggin silate taambuuh gool lulemak-ate lakando lund.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 + o 4:5 Taato 1:4; 8:5; 11:19; 16:18; Esi 1:13*Tonde demak navêêl osin lavand heey nalaam de kalang natuuh vu sen lulemak-ate sia nandôô-juuto, tonde kin tumin namaavaalu be vindak yuuh natum laah hato sia mekaalus. Ke, tombe kin namaavaalu be vindak yuuh-anju ond lohvu Anutu-te Vavi Vaambuung sen saahe lohvu nôôn namaavaalu be vindak yuuh-ato.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 + o 4:6 Esi 1:5-10,22; 10:14*De taaku sen neep laah osin lulemak-ate sia mêê-to, ond vati nambe sen lôôy bopaata ti neep-ato ond yoo neep melangaah-ambe mengali lôôt nambe sen dundum-ato. Va metumin yumbeyuuh daale be lambuuh siaa-ju tatup. Ke, va metumin yumbeyuuh-anju mend kaalus ngeeyaata vu tapumin sil damband osin sil damind.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Va metumin-asôônju ond tik ni nambe voow bamaan layon, tonde ango sen tu yuuh ond ni nambe kao moow, tonde ti sen tu yaal ond mekaalus lohvu omaahonôôn amend, tonde ti sen tu yumbeyuuh ond ni nambe tuungg sen navêêhin baandonii-to.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 + o 4:8 Ais 6:2-3; Esi 1:18; 10:12; Taato 1:4,8*Ke, va metumin yumbeyuuh-anju ond sil ti ti yoo bees namaavaalu vindak ti lohvu sil pin, tombe sil amend kaalus ngeeyaata vu tapumin sil anind naavi osin sil alondpayo having. Tombe busin-ande langaah ond yoo mondanêêl nambe,Ke, yoo mondanêêl-ande me-datôômin e, yik yoo mondanêêl vakasin nambêênjo lôôt.
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 + o 4:9 Taato 19:4; Dan 4:34; 6:26; Dan 12:7*Ke, tonde Anutu sen nando lak sia lulemak-atêêto yoo nando in mando metumin danggata osin danggata, ond va metumin-asôônju daanêêl yite nikaapulis langaah osin gako haale jak-ambe daapêêlis na vu.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 + o 4:10 Taato 5:1,7,13; 6:16; 7:10,15; 19:4; 21:5*Ond pavis atombe yêêv doo-ti be laam yumbeyuuh-ato gato pataav baambund nanjip voon-ambe lanohak vu Anutu sen nando lak sia lulemak-ate be nando danggata-têêto, osin gatung silate taambuuh gool lulemak-ate na mando ngaaho hôôk me, yik yoo mondawiing nambêênjo lak busin pin, tonde danêêl nambe,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 — ausente —
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.