Apocalipse 18

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lung la tonde sim saahe de angela ti vu baandoni be lukalaam osin niwêêk bopaata lôôt, tombe yite nikaapulis bopaata têêlang ak ngaanggis-ambe melangaah lôôt.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 + o 18:2 Taato 14:8; Ais 13:21; 34:11; Jer 50:39*Angelaa-ju teey bopaata nambe,
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 — ausente —
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 + o 18:4 Ais 48:20; Jer 50:8; 51:6,45; 2Ko 6:17*Tonde sim sa hango de lava ango laam vu baandoni nambe,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 — ausente —
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 — ausente —
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 — ausente —
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 — ausente —
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 + o 18:9 Taato 17:2; Esi 27:30-35*Ke, tonde lulemak-aso vu voon sen lawiing baayamb having yii-to, osin londpayo navu navu in yite va vaha vaha ngeeyaataa-to, ond le lanji kin ahelu naambe kin navu tapuv Babilon, tombe le daasu be kand paya lôôt in.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 + o 18:10 Esi 26:17; Dan 4:30*Om le lanjêênin lôôt in nivaane sen Babilon hakôô-juuto, tombe sil e baale diin-ambe mondaanêêl naambe, “Nimeen anipaya-o. Nimeen anipaya tokak Babilon-o. Hong taaku bopaata be ganimwêêk lôôt, le ma de gate nipaya nyevahaan tovu hong pavis hôôk taaku me timu.”
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 + o 18:11 Esi 27:36*Tonde tatuva mangganaan-aso vu voon-anjôôto, ond sil e kand bu taakuu-ju be daasu osin kand paya paya lôôt, naambe hil Babilon-ame le baanggo silate kupak jesin naah e.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 + o 18:12 Esi 27:12-13,22*Kupak-anju ond gool ayuuh siliva, tonde tatuuh amengali osin kukum valôôy sen daanggo lak mone bop-ato, de tôômb valôôy amengali, osin tôômb amembu de tôômb hees having tôômb silika, tonde haah vaha vaha ti ti pin sen galovasaa-to, tonde va pin sen sil samu lak bik elepan navu laavis-ato, de va pin sen sil samu lak haah sen daanggo lak mone bop-ato, tonde kopa osin aen, de tatuuh sen nikaatungin kaatungin-ato.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Tonde kupak heey-anjo nambe lêêsak osin haah ngaavi de va galovasa salivangin-ate, tonde bel galovasa osin haah anikanggi sen galovasaa-to, de wain, de hahaanôôn aniluk, de palawa balet-ate osin paandi, tonde kao yuuh sipsip, tonde hôôs osin pêêt sen naandiiy-ato, de omaahonôôn sen latu omaaho ango-te va kul-ate malis amu be dando memoos-ato. Ke, va pin-anjo ond hil Babilon-ame le baanggo jesin naah e.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Tonde hil sen dawiing kul monêê-to ond sil e daanêêl naambe, “Va nivasa vasa sen galompayo nawiingin nambe onggakôô-to, ond havuuh hong pin lung la de la. Tonde vanôôn ayuuh ame nivasa vasa sen daanggo lak mone bop-ato, osin gate vunakin amengali-ngali, ond yik pin havuuh hong lung la, tombe hil-ame le lanji naambe va nambêênja me-nando vu hong yesin laah e, malis.”
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 + o 18:15 Esi 27:31,36*Ke, hil sen dawiing kul mone lak va yuuh amêê-ju be dako mone ngeeyaata vu taaku bop Babilon-anjuuto, ond sil e lanjêênin nivaane sen Babilon hakôô-ju lôôt, tombe sil e baale dinaandiin-ambe daasu lak taakuu-ju osin sil alondpayo nimeen.
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 + o 18:16 Taato 17:4*Tombe le daanêêl naambe, “Nimeen anipaya-o. Nimeen anipaya tokak Babilon bop-o. Bôôy ond lop lolop valôôy amengali, osin tôômb amembu yuuh tôômb hees, tonde vunak lak yite vunakin gool amengali-ngali, tonde tatuuh amengali osin kukum valôôy sen daanggo lak mone bop-ato,
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 + o 18:17 Esi 27:27-29*le ma de kupak pin-anju matelak pavis hôôk taaku me timu.” Tonde hil pin sen dako sip-ato, osin hil pin sen daanggo sip-ambe dala taaku ngôô-to, de hil pin sen dawiing kul ak sip-ato, tonde hil pin sen dawiing kul mone vu lôôy-ato, ond hil pin-anjo daale diin in Babilon,
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 + o 18:18 Esi 27:32*be layi de kin navu tapuv taaku bop Babilon-ambe ahelu lak, tombe lateey nambe, “Nimeen anipaya-o. Taaku bop ti nando vu tana lohvu Babilon bop-anju le?”
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 + o 18:19 Esi 27:30-34*Tonde lavuuh kambus ak sil alund, de dasu kand paya paya be dateey nambe, “Nimeen anipaya-o. Nimeen anipaya tokak taaku bop-anju-yee. Hil pin sen silate sip dayêês lôôy-ambe danjung hôôk-ato dako mone bopaata vu hong taaku bop timuu-ja, be tu ngeeyaata lak vu sil, le ma de matelak pavis hôôk taaku me nôôn timu.”
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 + o 18:20 Ais 44:23; Diu 32:43; Jer 51:48*Ke, om ham baandoni, de ham sen ham atu Anutu-te hil-ato, osin ham sinaale-so, de ham sen ham nanêêl Anutu-te vakasin langaah-ato, ond ham pin akam vasa in va sen gêên tovu taaku bop-anju. In Anutu sahi yi be vu nipaya nyevahaan lukalaah va sen taaku bop-anju wiing ham payaa-to.
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 + o 18:21 Jer 51:63-64; Esi 26:21*Tonde sim angela niwêêk ti vaaku tatuuh bopaata ti lak-ambe tanga lukala lôôy, de nêêl nambe, “Yik le lanôôh hong taaku bop Babilon-anja be tanga hong na osin niwêêk naambêênjo, de hil-ame le lanji hong jesin naah e.
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 + o 18:22 Ais 24:8; Esi 26:13*Tombe hil dayiis banjôôngg osin dawiing kombin tonde dave gavêêngg ayuuh dave vuuk-ato, ond va pin-anju hil-ame le gango naasu vu taaku bop-anju jesin naah e. Tonde hil-ame le lanji hil namand mayôôh-aso lambiing kul mando taakuu-ju jesin naah e. Tonde tatuuh sen daandiiy-ambe nanjingin wit nôôn-ambe natu palawa balet-atêêto, ond yik hil-ame le gango daandun vu taakuu-ju jesin naah e.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 + o 18:23 Jer 7:34; 16:9; 25:10; Ais 47:9*Tonde kin-ame le naatum vu taakuu-ju le, de moow ayuuh vêêh lavand sen sil gako sil-ato ond hil-ame le gango vu taakuu-ju jesin naah e. Bôôy hong taakuu-ja, gate hil lawiing kul mone vu hong-ambe lako haalend bop vu voon, tonde hong taaku bop-anja, onavu tatuhin omaahonôôn pin ak gate yaavak vaha vaha.”
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 + o 18:24 Jer 51:49; Mat 23:35; Taato 17:6*Ke, tonde yik taaku bop-anju yiis hil sen danêêl Anutu-te vakasin langaah-ato osin Anutu-te hil vaalu be layimb. Tonde omaahonôôn pin vu voon sen hil layi sil paya be layiis sil-ambe layimb-ato, ond yik va nipaya pin-anju dangga yoo neep vu Babilon timu.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.