Apocalipse 15
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs VC
1 + o 15:1 Lev 26:21; Taato 15:6-7*Saahe taahu taahu bopaata ango vu baandoni tombe saavindis lôôt, in saahe angela namaavaalu be vindak yuuh mondako Anutu-te ahekalin bopaata namaavaalu be vindak yuuh sen omaahonôôn gako nipaya jak-ato, le mem Anutu-te ahekalin jung na valok-ate.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 + o 15:2 Taato 4:6; 5:8*Tonde sim saahe vati nambe sen lôôy bopaata ti lohvu dundum, sil saalomangin having kin mala, tombe hil sen layiis ngaamong-ambe sil laanggôôl va bamaan having kanu de yite haale naamba ond sil daale lôôy sen navu tayi dundum-anju nanyendangga, de Anutu vu gavêêngg laalo-te vu sil lung la be yoo mondapuvu.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 + o 15:3 Eks 15:1; Taato 11:17; 16:7; Saam 92:5; 139:14; 145:17*Tombe lawiing Anutu-te kul vaha Mose-te laalo having Sipsip Noow yuuhate laalo nambe,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 + o 15:5 Eks 38:21*Vaa-ju lung atonde sim sa mengg laah e saahe de dumb sel hataahin vu baandoni. Dumb-anju ond taato nambe Anutu nando having yite hil.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 + o 15:6 Taato 15:1*Tombe angela namaavaalu be vindak yuuh-ato lapuvu Anutu-te ahekalin bopaata namaavaalu be vindak yuuh sen hil gako nipaya vu busin taamusin-ato, ond sil lavuuh dumb vaambuung alo de lalaam daale voon, tombe sil oo lalop lolop amengali nivasa be natêêlang lôôt. Tonde sil lavêêh hees gool viiy sil baambund.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 + o 15:7 Taato 14:10*Tonde va metumin yumbeyuuh-ato ond ti vu kaambum gool namaavaalu be vindak yuuh vu angela namaavaalu be vindak yuuh-anjuuto. Ke, Anutu sen nando metumin danggata osin danggataa-to ond yite ahekalin pup hôôk kaambum pin-anju la.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 + o 15:8 1King 8:10-11; Ais 6:4; Esi 44:4*Tonde kin ahelu sen Anutu-te nikaapulis osin niwêêk-atêêto pup hôôk dumb vaambuung alo, om omaaho ti me-lohvu nambe dukana dumb vaambuung-anju lopayo le, malis. Yik sil oo le mongganggin-ande angela namaavaalu be vindak yuuh-anju samu silate kul ahus ak va nimeen namaavaalu be vindak yuuh-anju jung na vêêl e mem.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.