Apocalipse 15
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs BKJ
1 + o 15:1 Lev 26:21; Taato 15:6-7*Saahe taahu taahu bopaata ango vu baandoni tombe saavindis lôôt, in saahe angela namaavaalu be vindak yuuh mondako Anutu-te ahekalin bopaata namaavaalu be vindak yuuh sen omaahonôôn gako nipaya jak-ato, le mem Anutu-te ahekalin jung na valok-ate.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 + o 15:2 Taato 4:6; 5:8*Tonde sim saahe vati nambe sen lôôy bopaata ti lohvu dundum, sil saalomangin having kin mala, tombe hil sen layiis ngaamong-ambe sil laanggôôl va bamaan having kanu de yite haale naamba ond sil daale lôôy sen navu tayi dundum-anju nanyendangga, de Anutu vu gavêêngg laalo-te vu sil lung la be yoo mondapuvu.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 + o 15:3 Eks 15:1; Taato 11:17; 16:7; Saam 92:5; 139:14; 145:17*Tombe lawiing Anutu-te kul vaha Mose-te laalo having Sipsip Noow yuuhate laalo nambe,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 — ausente —
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 + o 15:5 Eks 38:21*Vaa-ju lung atonde sim sa mengg laah e saahe de dumb sel hataahin vu baandoni. Dumb-anju ond taato nambe Anutu nando having yite hil.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 + o 15:6 Taato 15:1*Tombe angela namaavaalu be vindak yuuh-ato lapuvu Anutu-te ahekalin bopaata namaavaalu be vindak yuuh sen hil gako nipaya vu busin taamusin-ato, ond sil lavuuh dumb vaambuung alo de lalaam daale voon, tombe sil oo lalop lolop amengali nivasa be natêêlang lôôt. Tonde sil lavêêh hees gool viiy sil baambund.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 + o 15:7 Taato 14:10*Tonde va metumin yumbeyuuh-ato ond ti vu kaambum gool namaavaalu be vindak yuuh vu angela namaavaalu be vindak yuuh-anjuuto. Ke, Anutu sen nando metumin danggata osin danggataa-to ond yite ahekalin pup hôôk kaambum pin-anju la.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 + o 15:8 1King 8:10-11; Ais 6:4; Esi 44:4*Tonde kin ahelu sen Anutu-te nikaapulis osin niwêêk-atêêto pup hôôk dumb vaambuung alo, om omaaho ti me-lohvu nambe dukana dumb vaambuung-anju lopayo le, malis. Yik sil oo le mongganggin-ande angela namaavaalu be vindak yuuh-anju samu silate kul ahus ak va nimeen namaavaalu be vindak yuuh-anju jung na vêêl e mem.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.