Apocalipse 15
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NTLH
1 + o 15:1 Lev 26:21; Taato 15:6-7*Saahe taahu taahu bopaata ango vu baandoni tombe saavindis lôôt, in saahe angela namaavaalu be vindak yuuh mondako Anutu-te ahekalin bopaata namaavaalu be vindak yuuh sen omaahonôôn gako nipaya jak-ato, le mem Anutu-te ahekalin jung na valok-ate.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 + o 15:2 Taato 4:6; 5:8*Tonde sim saahe vati nambe sen lôôy bopaata ti lohvu dundum, sil saalomangin having kin mala, tombe hil sen layiis ngaamong-ambe sil laanggôôl va bamaan having kanu de yite haale naamba ond sil daale lôôy sen navu tayi dundum-anju nanyendangga, de Anutu vu gavêêngg laalo-te vu sil lung la be yoo mondapuvu.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 + o 15:3 Eks 15:1; Taato 11:17; 16:7; Saam 92:5; 139:14; 145:17*Tombe lawiing Anutu-te kul vaha Mose-te laalo having Sipsip Noow yuuhate laalo nambe,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 — ausente —
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 + o 15:5 Eks 38:21*Vaa-ju lung atonde sim sa mengg laah e saahe de dumb sel hataahin vu baandoni. Dumb-anju ond taato nambe Anutu nando having yite hil.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 + o 15:6 Taato 15:1*Tombe angela namaavaalu be vindak yuuh-ato lapuvu Anutu-te ahekalin bopaata namaavaalu be vindak yuuh sen hil gako nipaya vu busin taamusin-ato, ond sil lavuuh dumb vaambuung alo de lalaam daale voon, tombe sil oo lalop lolop amengali nivasa be natêêlang lôôt. Tonde sil lavêêh hees gool viiy sil baambund.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 + o 15:7 Taato 14:10*Tonde va metumin yumbeyuuh-ato ond ti vu kaambum gool namaavaalu be vindak yuuh vu angela namaavaalu be vindak yuuh-anjuuto. Ke, Anutu sen nando metumin danggata osin danggataa-to ond yite ahekalin pup hôôk kaambum pin-anju la.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 + o 15:8 1King 8:10-11; Ais 6:4; Esi 44:4*Tonde kin ahelu sen Anutu-te nikaapulis osin niwêêk-atêêto pup hôôk dumb vaambuung alo, om omaaho ti me-lohvu nambe dukana dumb vaambuung-anju lopayo le, malis. Yik sil oo le mongganggin-ande angela namaavaalu be vindak yuuh-anju samu silate kul ahus ak va nimeen namaavaalu be vindak yuuh-anju jung na vêêl e mem.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.