2 Timóteo 1

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 + o 1:1 Ep 1:1*Sa Pol, ond Anutu yoo ka vu be Yesu Kalisi holin sa be saatu sinaale, in nambe sa naanêêl Anutu-te vakasin sen jôôy-ato langaah naambe yiiy naatu Yesu Kalisi-te hil, le mem Anutu le bu metumin vu yiiy.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 + o 1:2 1Ti 1:2*Sate Timoti dakaa-e, sa kaavu kaapiyaa-jo laas vu hong. Aamangg Anutu yuuh yate Omaaho Bop Yesu Kalisi lambiing samu samu osin ka pasiv naas mando gaving hong-ambe galompayo nanjip melaas
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 + o 1:3 Pil 3:5; Sin 23:1; 24:16*Sa naalohak la vu Anutu sen sa navu sapa hôôk vaha osin sa longgpayo nikaapiik-ato, yik nambe sen sa bungg-aso sapa hôôk bôôy-ato, ond sa kangg navu hong hôôk lohakin langaah-ande busin-ambe sa naapêêlis la vu Anutu.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como o serviram os meus antepassados, ao lembrar-me constantemente de você noite e dia em minhas orações.
4 Tonde sa kangg vu sen gamem luk kaasêêh-ato, om sa naawiingin nambe anaas aangge hong jesin naah-ambe mem sa kangg vasa dôôk.
4 Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
5 + o 1:5 Sin 16:1*In sa kangg vu nambe gawii-having osin galompayo timu nambe sen bumaavêêh Lois-ande tam Yunis-ato, tombe yik sa lak ni vanuh nambe gawii-having nambêênju having,
5 Recordo-me da sua fé não fingida, que primeiro habitou em sua avó Lóide e em sua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em você.
6 + o 1:6 1Ti 4:14*ondeey saawiingin nambe aambêêl gakam ak in gakam bu Anutu-te niwêêk kul-ate sen bôôy sa hambe namangg ak galum-ambe lukalaas galompayôô-to. Om gêên-anjo gambiing kul ak Anutu-te niwêêk-anja be naatu bopaata jak, naambe sen hil dave hôôk kin-ambe natum bopaataa-to.
6 Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
7 + o 1:7 Lom 8:15*In Anutu vu Vavi Vaambuung vu yiiy ond me-nawiing in nambe yaanjêênin e, nganjo navu niwêêk vu yiiy, osin nawiing in nambe yahengg gaving omaahonôôn-ambe yiiy oo anjakin yiiy nivasa mu.
7 Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
8 + o 1:8 Lom 1:16*Game ganjêênin hil-ambe gambun yate Omaaho Bop-ate vakasin e, nganjo goo naanêêl langaah. Tonde yik game ganjêênin hil-ambe onaatu kam in yite omaaho kalaambus sa le, malis, yik goo gako niwêêk vu Anutu be ombaaku nimeen in onaanêêl yite banye nivasa gaving sa.
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar do Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro dele, mas suporte comigo os sofrimentos pelo evangelho, segundo o poder de Deus,
9 + o 1:9 Ep 2:8-9; Tit 3:5*In Anutu hako yiiy lom-ambe teey yiiy in nambe yiiy naatu yite hil amu, lemu me-ka vu yate kul anivasa sen yiiy naawiing ondeey teey yiiy e, malis, nganjo yoo ka vu be wiing samu samu vu yiiy nyemalis amu. Anutu me-hatung ngaanggis e de yoo wiing samu samuu-jo vu yiiy hôôk Yesu Kalisi munggin-ambe neep.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não em virtude das nossas obras, mas por causa da sua própria determinação e graça. Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,
10 + o 1:10 1Ko 15:55-57; Hiblu 2:14*Tombe mem gêên Yesu Kalisi, omaaho sen hako yiiy lom-ato, tok laam langaah lung la, tombe Anutu taato yite samu samu sen vu vu yiiy ak Kalisii-to neep langaah. In Yesu Kalisi laanggôôl yimbin-ate niwêêk, de yite banye nivasa vêêl metumin sen yiiy mando danggataa-to laam langaah.
10 sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho.
11 + o 1:11 1Ti 2:7*Yik yii-ju yoo hatung sa be saatu sinaale osin kaputung in nambe sa naanêêl banye nivasa langaah,
11 Deste evangelho fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 ondeey soo naaku nimeen. Lemu sa ningg-ame namum in e, malis, in soo alak omaaho sen saawii-having yii-jo ni lung la, tombe saawii-having vulôôt nambe yoo le ganggin yite kul ayuuh ame sen vu lukala sa namangg-anjo nivasa lôôt-ambe naatok na balup busin sen nom-ato.
12 Por essa causa também sofro, mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou bem certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 + o 1:13 1Ti 4:6; 6:3; Tit 1:9; 2:1*Om vakasin nivasa sen sa taahu hong hôôk-ato ond yik osapa hôôk, de goo gambiing gaving Yesu Kalisi niwêêk-ambe gahem gaving yi, in gatu yite va lung laa-to.
13 Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
14 + o 1:14 1Ti 6:20*Om goo naalum in va nivasa sen Anutu vu lukala onamam-ato be ongganggin nivasa, tonde Vavi Vaambuung sen nando hôôk yalonggpayôô-to ond yoo le dôôvu hong in kul-anjo.
14 Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 + o 1:15 2Ti 4:16*Galak ni nambe hil pin vu Esia, de Piselas ayuuh Hemosenis having, ond sil laluuh damind vu sa.
15 Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.
16 Om sa naalohak in nambe Omaaho Bop aka pasiv in Onesipolas gaving vane be noondin, in busin ngeeyaata ond Onesipolas laam nayi sa be navu samu sa longgpayo, de me-nayêênin hil-ambe natu ka in sa in sen sa naaluus kalaambus-anjo le, malis.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
17 Nganjo naahen valup Lom atombe yoo salo sa pavis-ambe mem tovu sa,
17 pelo contrário, quando chegou a Roma procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 + o 1:18 Jut 21*om Omaaho Bop aka pasiv in yi hôôk busin taamusin sen nom-ato. In Onesipolas-anjo ond yoo hôôvu sa balon ngeeyaata vu Epesas-ambe goo galak ni vanuh-ato.
18 Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.