2 Timóteo 1

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 + o 1:1 Ep 1:1*Sa Pol, ond Anutu yoo ka vu be Yesu Kalisi holin sa be saatu sinaale, in nambe sa naanêêl Anutu-te vakasin sen jôôy-ato langaah naambe yiiy naatu Yesu Kalisi-te hil, le mem Anutu le bu metumin vu yiiy.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 + o 1:2 1Ti 1:2*Sate Timoti dakaa-e, sa kaavu kaapiyaa-jo laas vu hong. Aamangg Anutu yuuh yate Omaaho Bop Yesu Kalisi lambiing samu samu osin ka pasiv naas mando gaving hong-ambe galompayo nanjip melaas
2 a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 + o 1:3 Pil 3:5; Sin 23:1; 24:16*Sa naalohak la vu Anutu sen sa navu sapa hôôk vaha osin sa longgpayo nikaapiik-ato, yik nambe sen sa bungg-aso sapa hôôk bôôy-ato, ond sa kangg navu hong hôôk lohakin langaah-ande busin-ambe sa naapêêlis la vu Anutu.
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia;
4 Tonde sa kangg vu sen gamem luk kaasêêh-ato, om sa naawiingin nambe anaas aangge hong jesin naah-ambe mem sa kangg vasa dôôk.
4 e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
5 + o 1:5 Sin 16:1*In sa kangg vu nambe gawii-having osin galompayo timu nambe sen bumaavêêh Lois-ande tam Yunis-ato, tombe yik sa lak ni vanuh nambe gawii-having nambêênju having,
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti.
6 + o 1:6 1Ti 4:14*ondeey saawiingin nambe aambêêl gakam ak in gakam bu Anutu-te niwêêk kul-ate sen bôôy sa hambe namangg ak galum-ambe lukalaas galompayôô-to. Om gêên-anjo gambiing kul ak Anutu-te niwêêk-anja be naatu bopaata jak, naambe sen hil dave hôôk kin-ambe natum bopaataa-to.
6 Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 + o 1:7 Lom 8:15*In Anutu vu Vavi Vaambuung vu yiiy ond me-nawiing in nambe yaanjêênin e, nganjo navu niwêêk vu yiiy, osin nawiing in nambe yahengg gaving omaahonôôn-ambe yiiy oo anjakin yiiy nivasa mu.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 + o 1:8 Lom 1:16*Game ganjêênin hil-ambe gambun yate Omaaho Bop-ate vakasin e, nganjo goo naanêêl langaah. Tonde yik game ganjêênin hil-ambe onaatu kam in yite omaaho kalaambus sa le, malis, yik goo gako niwêêk vu Anutu be ombaaku nimeen in onaanêêl yite banye nivasa gaving sa.
8 Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus,
9 + o 1:9 Ep 2:8-9; Tit 3:5*In Anutu hako yiiy lom-ambe teey yiiy in nambe yiiy naatu yite hil amu, lemu me-ka vu yate kul anivasa sen yiiy naawiing ondeey teey yiiy e, malis, nganjo yoo ka vu be wiing samu samu vu yiiy nyemalis amu. Anutu me-hatung ngaanggis e de yoo wiing samu samuu-jo vu yiiy hôôk Yesu Kalisi munggin-ambe neep.
9 que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos,
10 + o 1:10 1Ko 15:55-57; Hiblu 2:14*Tombe mem gêên Yesu Kalisi, omaaho sen hako yiiy lom-ato, tok laam langaah lung la, tombe Anutu taato yite samu samu sen vu vu yiiy ak Kalisii-to neep langaah. In Yesu Kalisi laanggôôl yimbin-ate niwêêk, de yite banye nivasa vêêl metumin sen yiiy mando danggataa-to laam langaah.
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
11 + o 1:11 1Ti 2:7*Yik yii-ju yoo hatung sa be saatu sinaale osin kaputung in nambe sa naanêêl banye nivasa langaah,
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 ondeey soo naaku nimeen. Lemu sa ningg-ame namum in e, malis, in soo alak omaaho sen saawii-having yii-jo ni lung la, tombe saawii-having vulôôt nambe yoo le ganggin yite kul ayuuh ame sen vu lukala sa namangg-anjo nivasa lôôt-ambe naatok na balup busin sen nom-ato.
12 Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 + o 1:13 1Ti 4:6; 6:3; Tit 1:9; 2:1*Om vakasin nivasa sen sa taahu hong hôôk-ato ond yik osapa hôôk, de goo gambiing gaving Yesu Kalisi niwêêk-ambe gahem gaving yi, in gatu yite va lung laa-to.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;
14 + o 1:14 1Ti 6:20*Om goo naalum in va nivasa sen Anutu vu lukala onamam-ato be ongganggin nivasa, tonde Vavi Vaambuung sen nando hôôk yalonggpayôô-to ond yoo le dôôvu hong in kul-anjo.
14 guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.
15 + o 1:15 2Ti 4:16*Galak ni nambe hil pin vu Esia, de Piselas ayuuh Hemosenis having, ond sil laluuh damind vu sa.
15 Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
16 Om sa naalohak in nambe Omaaho Bop aka pasiv in Onesipolas gaving vane be noondin, in busin ngeeyaata ond Onesipolas laam nayi sa be navu samu sa longgpayo, de me-nayêênin hil-ambe natu ka in sa in sen sa naaluus kalaambus-anjo le, malis.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 Nganjo naahen valup Lom atombe yoo salo sa pavis-ambe mem tovu sa,
17 antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
18 + o 1:18 Jut 21*om Omaaho Bop aka pasiv in yi hôôk busin taamusin sen nom-ato. In Onesipolas-anjo ond yoo hôôvu sa balon ngeeyaata vu Epesas-ambe goo galak ni vanuh-ato.
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.