1 Tessalonicenses 1
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVI
1 + o 1:1 Sin 17:1-10; 2Tes 1:1*Sa Pol-ande Silvenes ayuuh Timoti, waay kaavu kaapiyaa-jo laas vu ham bel-ato vu Tesalonika sen ham atu Aamangg Anutu yuuh Omaaho Bop Yesu Kalisi-te hil lung laa-to. Om waay aawiingin nambe Anutu yuuh Noow lambiing samu samu naas vu ham, osin yuuh lambiing-ambe ham alompayo nanjip melaas.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 + o 1:2 Pil 1:3-4; Kol 1:3; 2Tes 1:11*Waay naapêêlis vu Anutu in ham pin, tonde waay akangg navu ham hôôk lohakin nalak busin pin.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 + o 1:3 1Ko 13:13; Kol 1:4-6*Hey akangg navu ham-ambe hey naalohak vu yate Aamangg Anutu in nambe ham awii-having Yesu be ham nawiing kul anivasa, tombe ham ahem naving Omaaho Bop ondeey ham nawiing kul bopaata, tonde ham akam navu yate Omaaho Bop Yesu Kalisi lôôt in nambe navu nom vu yiiy-ato.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Halingg-aso, Anutu ahe having ham om hey alak ni nambe yoo holin ham ak.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 + o 1:5 1Ko 2:4-5; 4:20*In banye nivasa sen hey hako laas vu ham-ato, ond hey-ame aanêêl vakasin malis amu le, nganjo Vavi Vaambuung vu niwêêk vu hey-ambe ham alak ni vanuh nambe hey aanêêl vakasin keen. Tonde va pin sen hey nando having ham-ambe hey naawiing-ato, ond yik hey naawiing in nambe dôôvu ham, tombe ham ahe be ham alak ni.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 + o 1:6 1Ko 4:16; 2Tes 3:9; Sin 17:5-9*Tombe ham taamuyin va sen hey naawiing-ato osin ham navu taamuyin Omaaho Bop having, de sen ham hako banye nivasa lak-ato ond ham hako nimeen ngeeyaata, lemu Vavi Vaambuung wiing-ambe ham ahem anivasa having.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 + o 1:7 1Pi 5:3*Tombe ham kaandu hil pin sen lawii-having Yesu vu Makedonia yuuh Akaiaa-to, tombe mem layi be davu sapa hôôk ham.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 + o 1:8 Lom 1:8*In ham anêêl Omaaho Bop-ate vakasin la lohvu taaku pin. Ham-ame yoo anêêl vu Makedonia yuuh Akaia mu le, nganjo hil vu taaku pin lango banye lung la nambe ham awii-having Anutu, om hey-ame aalohvu nambe naanêêl ham taato vu omaaho ti le, in lalak ni lung la.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 + o 1:9 Sin 14:15*In hil vu taaku pin datulin vakasin lak hey nambe hey alaas vu ham atombe ham havuuh anutu tatuhin vaha-so la, de ham ahilin ham vasa vu Anutu, tombe ham atu Anutu keen sen nando metumin-ato yite hil kul vaha.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 + o 1:10 Tit 2:13; Sin 17:31; 1Tes 5:9*Tonde datulin having nambe ham monanggin Anutu Noow in nambe le nom vu baandoni, yik Yesu sen Anutu wiing-ambe kandi lak vu hil yimbin-atêêto, tonde lôôh yiiy vêêl in nipaya nyevahaan sen Anutu le bu vu omaahonôôn vu taamusin-ato.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.