1 Tessalonicenses 1
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs ARIB
1 + o 1:1 Sin 17:1-10; 2Tes 1:1*Sa Pol-ande Silvenes ayuuh Timoti, waay kaavu kaapiyaa-jo laas vu ham bel-ato vu Tesalonika sen ham atu Aamangg Anutu yuuh Omaaho Bop Yesu Kalisi-te hil lung laa-to. Om waay aawiingin nambe Anutu yuuh Noow lambiing samu samu naas vu ham, osin yuuh lambiing-ambe ham alompayo nanjip melaas.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 + o 1:2 Pil 1:3-4; Kol 1:3; 2Tes 1:11*Waay naapêêlis vu Anutu in ham pin, tonde waay akangg navu ham hôôk lohakin nalak busin pin.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 + o 1:3 1Ko 13:13; Kol 1:4-6*Hey akangg navu ham-ambe hey naalohak vu yate Aamangg Anutu in nambe ham awii-having Yesu be ham nawiing kul anivasa, tombe ham ahem naving Omaaho Bop ondeey ham nawiing kul bopaata, tonde ham akam navu yate Omaaho Bop Yesu Kalisi lôôt in nambe navu nom vu yiiy-ato.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Halingg-aso, Anutu ahe having ham om hey alak ni nambe yoo holin ham ak.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 + o 1:5 1Ko 2:4-5; 4:20*In banye nivasa sen hey hako laas vu ham-ato, ond hey-ame aanêêl vakasin malis amu le, nganjo Vavi Vaambuung vu niwêêk vu hey-ambe ham alak ni vanuh nambe hey aanêêl vakasin keen. Tonde va pin sen hey nando having ham-ambe hey naawiing-ato, ond yik hey naawiing in nambe dôôvu ham, tombe ham ahe be ham alak ni.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 + o 1:6 1Ko 4:16; 2Tes 3:9; Sin 17:5-9*Tombe ham taamuyin va sen hey naawiing-ato osin ham navu taamuyin Omaaho Bop having, de sen ham hako banye nivasa lak-ato ond ham hako nimeen ngeeyaata, lemu Vavi Vaambuung wiing-ambe ham ahem anivasa having.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 + o 1:7 1Pi 5:3*Tombe ham kaandu hil pin sen lawii-having Yesu vu Makedonia yuuh Akaiaa-to, tombe mem layi be davu sapa hôôk ham.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 + o 1:8 Lom 1:8*In ham anêêl Omaaho Bop-ate vakasin la lohvu taaku pin. Ham-ame yoo anêêl vu Makedonia yuuh Akaia mu le, nganjo hil vu taaku pin lango banye lung la nambe ham awii-having Anutu, om hey-ame aalohvu nambe naanêêl ham taato vu omaaho ti le, in lalak ni lung la.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 + o 1:9 Sin 14:15*In hil vu taaku pin datulin vakasin lak hey nambe hey alaas vu ham atombe ham havuuh anutu tatuhin vaha-so la, de ham ahilin ham vasa vu Anutu, tombe ham atu Anutu keen sen nando metumin-ato yite hil kul vaha.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 + o 1:10 Tit 2:13; Sin 17:31; 1Tes 5:9*Tonde datulin having nambe ham monanggin Anutu Noow in nambe le nom vu baandoni, yik Yesu sen Anutu wiing-ambe kandi lak vu hil yimbin-atêêto, tonde lôôh yiiy vêêl in nipaya nyevahaan sen Anutu le bu vu omaahonôôn vu taamusin-ato.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.