1 João 4
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVI
1 + o 4:1 Mat 7:15; 1Jon 2:18; 2Jon 7; 1Tes 5:21*Sate va-so, hil sen danêêl nambe Vavi Vaambuung nando having sil-ambe sil danêêl tanasin-ato ond ham-ame ambiing gaving sil pin e. Nganjo ham oo sahi vêêl e naambe Anutu-te Vavi Vaambuung keen nando having sil me malis, in hil tanasin tatuhin vaha-so ngeeyaata lala dando lohvu taaku pin.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 + o 4:2 1Ko 12:3*De Anutu-te Vavi Vaambuung ond ham e anjak ni lak vakasin-anjo naambe hil pin sen danêêl langaah nambe Yesu Kalisi tu omaahonôôn keen, ond hil-anjo Anutu wiing Vavi Vaambuung la nando having sil.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 + o 4:3 2; Jon 7; 1Jon 2:18*Nganjo hil pin sen danêêl nambe Yesu me-tu omaahonôôn keen e, ond Anutu me-wiing Vavi Vaambuung la nando having sil e, malis. Yik ka tatuhin-anju laam vu omaaho sen nayiis ngaamong vu Kalisii-to, in bôôy yiiy hango nambe ka tatuhin-anju le naam, om gêên tok laam lung la.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 + o 4:4 1; Jon 5:4-5; Mat 12:29*Unoopasiv-aso, Anutu-te noow-aso ham, om ham ayiis ngaamong vu hil tanasin vaha tatuhin-aso be ham laanggôôl sil, in omaaho sen lukando ham alompayôô-ja ond niwêêk kaluuh omaaho sen lukando hil voon alondpayôô-to.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 + o 4:5 Jon 15:19*Hil-anju sil vu voon-ate, om yoo lanêêl vakasin voon-ate be hil vu voon langoyin sil lavand.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 + o 4:6 Jon 8:47*De yiiy vu Anutu-te, om omaahonôôn sen lalak Anutu ni ond sil dambe nanyend in yate vakasin, nganjo hil sen Anutu me-yite hil sil e, ond sil-ame dangoyin yiiy lavangg e. Ke, lak dangga nambêênjo ond yale anjak vakasin ani naambe laam vu Vavi Vaambuung vakasin keen-ate, tonde yik yale anjak vakasin vaalu ni naambe laam vu tatuhin vaha-so.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 + o 4:7 1Jon 2:29*Sate va-so, yahengg gaving yiiy, in ahe havingin-anjo ond yoo danggakook vu Anutu, om hil sen ahend naving-ato ond Anutu wiing-ambe sil latu yite noow-aso, tombe sil lalak Anutu ni keen.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 + o 4:8 1Jon 4:16*Omaaho ti ahe me-naving hil e ond me-lak Anutu ni le, in ahe havingin ond yoo danggakook Anutu.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 + o 4:9 Jon 3:16*De Anutu wiing Noow nôôn timu Yesu lokalaam voon in nambe biing-ambe yiiy mando metumin, ond manyinjo taato nambe Anutu ahe having yiiy keen.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 + o 4:10 Lom 5:8-10; 1Jon 2:2*Yik ahe havingin danggakook nambêênjo, de me-nambe yahengg having Anutu le, nganjo Anutu yoo ahe having yiiy-ambe wiing Noow Yesu laam voon-ambe tu yate mop sen Anutu kawiiy yate va nipaya naa-to.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 + o 4:11 Mat 18:33*Sate va-so, Anutu ahe having yiiy keen lôôt nambêênju, om yahengg oo gaving yiiy halingg-aso keen ond mem.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 + o 4:12 Jon 1:18; 1Jon 2:5-6*Omaaho ti me-yi me lak Anutu le, lemu yahengg gaving halingg-aso ond Anutu nando having yiiy, tombe mem yite ahe havingin neep hôôk yalonggpayo keen lôôt.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 + o 4:13 2Ko 1:22; 1Jon 3:24*De wiing yite Vavi Vaambuung laam vu yiiy, om yalak ni nambe Anutu nando hôôk yalonggpayo de yiiy nando hôôk Anutu lopayo.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 + o 4:14 Jon 3:17*Hey aahe lak hey amengg ondeey hey naanêêl langaah nambe Aamangg wiing Noow laam voon in nambe nôôh omaahonôôn pin vêêl.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 + o 4:15 1Jon 5:5*Omaaho ti nambe naanêêl Yesu langaah naambe Anutu Noow ond Anutu nando hôôk lopayo, de yoo nando hôôk Anutu lopayo.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 + o 4:16 1Jon 4:8*De yalak ni osin yaawii-having nambe Anutu ahe having yiiy keen. Ahe havingin ond danggakook Anutu, om naambe omaaho ti nando hôôk ahe havingin alopayo ond yoo nando hôôk Anutu lopayo, de Anutu nando hôôk lopayo.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 + o 4:17 1Jon 2:28*Tonde yate ahe havingin natu bopaata nalak lôôt, in nambe busin sen Anutu sahi hil pin-ate vakasin-ato ond yame aanjêênin e, yiiy oo baale niwêêk, in yiiy nando voon-anjo ond yik lohvu Kalisi nandôô-to.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Niyenin-ame neep hôôk ahe havingin alopayo le, nganjo ahe havingin keenaanôôn neep ond mem natiiy niyenin nala. Niyenin-anjo dangga nambe gale naatovu nipaya nyevahaan. Omaaho ti niyenin neep vu yi ond ahe havingin-ame neep vu yi niwêêk lôôt e.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Ahe havingin neep vu yiiy-anjo in Anutu yoo ahe having yiiy munggin.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 De omaaho ti naanêêl naambe, “Sahengg having Anutu,” lemu yoo nayi hali paya lôôt, ond omaaho tatuhin ambu, in nayi hali lemu ahe me-naving e, om ahe le gaving Anutu sen me-yi me lak-ato naambe va? Malis.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 + o 4:21 Mat 5:44-45; Mak 12:29-31*In tanasin-anjo ond Kalisi nêêl vu yiiy nambe omaaho ti ahe gaving Anutu ond yoo ahe gaving halindin-aso gaving.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.