1 João 3
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVT
1 + o 3:1 Jon 1:12-13; 16:3*Ham akam bu le, Anutu nêêl nambe yite noow-aso yiiy ond taato nambe ahe yoo having yiiy bopaata lôôt, om yite noow-aso yiiy keen ondeey hil voon doosin yiiy, in dangga nambe sil doosin Anutu.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 + o 3:2 2Ko 3:18; Pil 3:21*Sate va-so, gêên yaatu Anutu-te unoopasiv, de vu taamusin yale mando naambe va? Vaa-ju me-neep langaah e, om yiiy doosin, lemu yalak ni nambe Kalisi naatok nom atombe yale naatu naambe yi, in yale aangge yi keen.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Tonde hil pin sen kand navu vaa-jo be danggin busin-anjuuto, ond sil oo davu samu sil alondpayo nivasa lôôt lohvu sen Kalisi yoo nando nivasa lôôt-ato.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Hil pin sen dawiing va nipayaa-to ond davu kalêêh Anutu-te tanasin, in va nipaya ond manyinjo vakasin kalêêsin.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 + o 3:5 2Ko 5:21; 1Pi 2:22-24; 1Jon 2:2*Ham alak ni nambe Kalisi laam in nambe kawiiy va nipaya na, in va nipaya ti me-neep hôôk Kalisi lopayo le.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 + o 3:6 Lom 6:1-2,14*Hil pin sen yoo dando hôôk Kalisi lopayôô-to ond me-dawiing va nipaya le, tonde hil pin sen dawiing va nipayaa-to ond sil-ame lalak Kalisi ni keen e, nganjo sil doosin.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 + o 3:7 1Jon 2:29*Unoopasiv-aso, ham-ame ambiing gaving hil-ate vakasin tatuhin e. Hil sen mondawiing va nivasaa-to ond sil hil anivalok nambe sen Kalisi omaaho nivalok-ato.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 + o 3:8 Jon 8:44*De hil sen mondawiing va nipayaa-to ond silate danggakook neep vu Saalang. In Saalang ond yoo monawiing va nipaya vu bôôy nyendoos lôôt-ambe nandôô-jo, lemu Anutu Noow ond laam in nambe kawiiy Saalang-ate kul na valok-ate.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 + o 3:9 1; Jon 5:18*Hil sen latu Anutu-te noondin-ato ond me-dawiing va nipaya le, in Anutu-te nôôn metumin nando hôôk sil, om sil-ame lalohvu nambe lambiing va nipaya le, in sil latu Anutu-te noondin lung laa-to.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Vaa-jo navu taato Anutu-te unoopasiv-aso de Saalang-ate unoopasiv-aso, in hil sen me-dawiing va nivalok-ato de ahend-ame naving halindin e, ond Anutu me-yite unoopasiv-aso sil e.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 + o 3:11 Jon 13:34*Vakasin sen ham oo hango vu bôôy nyendoos-ato ond nambe yahengg oo gaving yiiy.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 + o 3:12 Jen 4:8*De yame naambe Adam noow Kain e, in Kain ond Saalang-ate unoopasiv ti tombe yiis hali be yimb. De yiis halii-ju in dangga nambe vaati? Yik yiis in dangga nambe yoo monawiing va nipaya de hali monawiing va nivasa.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 + o 3:13 Mat 5:11-12; Jon 15:18-19*Halingg-aso, naambe hil voon lanji ham paya lôôt ond ham-ame kam yu-yuuh e.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 + o 3:14 Jon 5:24; 1Jon 2:11*Yahengg naving Omaaho Bop-ate hil om yalak ni nambe yiiy havuuh mop yimbin-ate lung la, de yiiy naaloh mopaatôôv metumin-ate. De omaaho sen ahe me-naving hil-ato le ond naahen naloh mopaatôôv yimbin-ate.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 + o 3:15 Mat 5:21-22; Taato 21:8*Omaaho sen yoo nayi hali paya lôôt-ato ond lohvu omaaho sen yiis omaaho ango be yimb-ato. Tonde ham oo alak ni nambe omaaho sen yiis omaaho ango be yimb-ato, ond me-naloh mop sen na mando metumin danggata-têêto le, malis.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 + o 3:16 Jon 13:1; Gal 1:4; 1Tes 2:8*Om nambêênja yalak ahe havingin danggakook ani nambe Kalisi yoo vu yi la doos-ambe yimb in dôôvu yiiy, om yik yiiy oo aambu yiiy na doos in dôôvu yiiy halingg-aso ond mem nivasa.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 + o 3:17 Diu 15:7*Le naambe omaaho ti-te va voon-ate nando, le yi nambe hali nativak in vati, lemu lopayo niwêêk-ambe me-hôôvu le, ond ahe me-having Anutu le, malis lôôt.
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 + o 3:18 Jem 2:15-16*Unoopasiv-aso, ahe havingin-ame nanjip ak yavingg osin yiiy dalaangg malis amu le, nganjo yaambiing nôôn jak osin yahengg gaving keenaanôôn.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Yahengg gaving naambêênjo ond mem yanjak ni naambe Anutu sen vakasin keen danggakook-ato noow-aso yiiy, tombe mem yalonggpayo gato javuh-ambe yiiy baale niwêêk hôôk Anutu me.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Le naambe yalonggpayo nayiis yiiy laah in nambe yaawiing va nipaya bôôy-ambe neep hôôk yalonggpayo om mak Anutu le bu dôôk nyevahaan vu yiiy, ond yalonggpayo gato javuh yi naah, in Anutu bopaata savok yalonggpayo la be lak va pin ani.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 + o 3:21 Hiblu 4:16*Sate va-so, naambe yalonggpayo me-nyiis yiiy in nambe Anutu me-le bu dôôk yate nipaya nyevahaan e, ond mem yiiy naale niwêêk hôôk Anutu me, de yame naayêênin e.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 + o 3:22 Mat 21:22*De va pin sen yiiy navu kataangg vu Anutuu-to ond navu vu yiiy, in yiiy navu samu yite tanasin-ambe yiiy naawiing va sen nayi nivasaa-to.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 + o 3:23 Jon 6:29; 13:34*Tonde yite tanasin ond nambêênjo nambe yaambiing gaving Yesu Kalisi naambe Anutu Noow yi, osin yahengg gaving yiiy nohvu tanasin sen Yesu yoo nêêl vu yiiy-ato.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 + o 3:24 Lom 8:9; 1Jon 4:13*Omaaho sen navu samu Anutu-te tanasin-ato ond yoo nando hôôk Anutu lopayo, tonde Anutu nando hôôk lopayo, de wiing yite Vavi Vaambuung laam vu yiiy om yalak ni nambe Anutu nando hôôk yalonggpayo.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.