Hebreus 6

Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Agon magpadazon kita pagtoon ka sindo mahitenged kan Kristo nga makaparig-en ka kantang pagtoo. Diri kita magbalikbalik ka mga mahon-ang liksiyon mahitenged ka pagbiza ka mga hinang nga waray kaposlanan nga diri makalibri kanta ka kantang mga sala. Kay ya pagtoo nita ka Diyos anikay makalibri kanta.
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 Mahagdam kita daan ka mga batasan ka pagpamenzag ka mga tao daw ya pagdampa ka olo na tao pagpanarangin ka madazaw. Mahagdam isab kita mahitenged ka pagbohi na Diyos ka mga patay pagbalik garing ka lebeng daw ya paghokom naiza kaniran. Kamhan ya paghokom naiza kaniran diri maisab kawanihen ka.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Magpadazon kita pagtoon ka sindo mahitenged kan Kristo. Hinangen nita ini kon somogot ya Diyos.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Daw onhon pagpahinelsel pag-isab kaiton mga tao nga minbiza ka pagtoo niran kan Kristo? Kay ka mahon-a pen pagtoo niran inpawaan na Diyos ya kanirang otok. Makasabot disab siran nga madazaw ya datnganan daked ka langit. Intagan disab siran ka Madazaw nga Ispirito nga garing ka Diyos.
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 Mahagdam siran daan nga madazaw gazed ya mga panaba na Diyos daw nakasoray siran ka dakolang gahem na Diyos nga domadateng.
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Kamhan minbiza gihapon siran. Agon diri mahimo ya pagpabalik kaniran ka paghinelsel kay dizan ka pagseleng na mga tao singed ka inlansang niran ya Maanak na Diyos ka kros pag-isab daw inpakasipeg iza.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Pamolinged ini nga singed ka lopa ya tao. Kon in-oranan ya lopa daw makapamonga ya mga tanem, nagapanarangin ya Diyos ka lopa ka madazaw.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Piro kon kasagbetan ka lamang ya lopa daw madogihen, waray kaposlanan iton kay singed ka minhatag ka maonga agon sonogon.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Mga higara nao, bisan nagapanaba kami kamazo singed kaini wara kami magdowadowa mahitenged kamazo. Mahagdam kami nga marig-en ya kamazong pagtoo daw magapadazon kamo ka batasan nga madazaw. Timaan iton nga minlibri ya Diyos kamazo ka silot ka kamazong mga sala.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Madazaw gazed ya Diyos agon diri iza malipat ka mga madazaw nga inhinang mazo daw ya kaazak mazo kanangiza. Ya pagtabang mazo ka mga sakop ni Kristo ani ya minpakita nga naazak kamo ka Diyos. Madazaw kay nagatabang pen kamo kaniran.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Gosto gazed nami nga tagsa tagsa kamazo magpadazon ka batasan nga madazaw keteb ka pagbalik ni Kristo dazaw matoman ya tanan mga madazaw nga intagadan mazo.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Diri kamo magmaloza pagtoo ka Diyos. Hinoa maghaod kamo ka mga tao nga marig-en ya pagtoo bisan dogay ya pagtoman na Diyos ka toong mga saad kaniran. Kamhan intagan siran na Diyos ka madazaw nga insaad naiza kaniran.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Kawandini pen may saad na Diyos kan Abraham. Pagsaad naiza kan Abraham nanompa iza ka pagtoman ka toong insaad. Waray labaw kanangiza agon ingamit naiza ya toong kaogaringen ngaran ka toong pagpanompa.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Minlaong iza nga matood ini nga hao ya anpanarangin kanmo ka madazaw daw pataeden nao ya kanmong mga kaliwatan.
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Kamhan bisan nadogay ya pagtoman na Diyos wara si Abraham magmaloza pagtoo. Kamhan mintoman matood ya Diyos kaini nga saad.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Na, ya pagpanompa na tao ka toong saad gamiten naiza ya ngaran na Diyos nga labaw kanangiza. Kamhan ya panompa ani ya makapaheneng ka tanan mga lalis na mga tao.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Na, kawandini pen pagpakigsaad na Diyos ka mga karaang tao gosto iza kon mahagdam siran nga marig-en ya toong saad diri maisab. Agon ingamit naiza ya toong kaogaringeng ngaran ka pagpanompa ka toong saad kaniran.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Kamhan marig-en ya kantang pagtagad ka madazaw nga insaad na Diyos kanta. Kay inhinang naiza ya dowa dazaw mahagdam kita nga diri maisab ya toong saad daw diri iza mamakak. Agon kita nga intabangan naiza diri magmaloza ya kantang pagtoo nga dawaten nita ya madazaw nga intagadan nita.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 — ausente —
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 — ausente —
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.