2 Coríntios 7
Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs ACF
1 Mga kinaazak nami nga lomon dizan kan Kristo, madazaw ya mga saad na Diyos kanta agon bizaan nita ya bisan ono nga makaonga ka kantang hena-hena daw lawas. Ya Diyos ani ya intahod nita agon tomanen gazed nita ya toong naazakan.
1 Ora, amados, pois que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santificação no temor de Deus.
2 Kontana dawaten mazo kami kay dizan kamazo wara kami makasala ka bisan sin-o. Wara kami makaonga ka pagtoo na tao. Wara kami maglimbong ka bisan sin-o.
2 Recebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito.
3 Wara hao magpanaba kaini ka paghokom kamazo. Isaben nao ya mahon-ang mga panaba kamazo nga kamo ya kinaazak nami. Kamhan bisan bohi ka kami bisan patazen kami dakola ya kaazak nami kamazo.
3 Não digo isto para vossa condenação; pois já antes tinha dito que estais em nossos corações para juntamente morrer e viver.
4 Dakola ya pagsarig nami kamazo. Dizan ka mga tao sazaen nami kamo. Bisan mataed ya mga kalised nga in-azihan nami waray kawied nami kay pagpakabati nami ka panan-og ni Tito mahitenged kamazo dakola gazed ya kasaza nami.
4 Grande é a ousadia da minha fala para convosco, e grande a minha jactância a respeito de vós; estou cheio de consolação; transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Bisan pagdateng nami dini ka lopa nga Masidoniya wara kami makapahimlay kay nagalised gazed kami kay in-away kami na mga tao. Nawied isab kami kamazo kay basi tintalen kamo ni Satanas ka pagbiza ka kamazong pagtoo kan Kristo.
5 Porque, mesmo quando chegamos à macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes em tudo fomos atribulados: por fora combates, temores por dentro.
6 Kamhan ya Diyos nga nakapalinaw ka hinawa na tao nga may kawied ani ya nalooy kanami kay mindateng di si Tito garing kamazo.
6 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito.
7 Pagdateng naiza may kasaza nami kamhan dakola pen ya kasaza nami paglaong naiza nga madazaw ya pagtabang mazo kanangiza. Minlaong iza nga ampakigkita kamo kanao agon dakola gazed ya kasaza nami kay minlaong iza kanao nga minhinelsel di kamo. Kamhan dizan ka mga tao nga nagaaway kanao kamo di ya mindapit kanao.
7 E não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado por vós, contando-nos as vossas saudades, o vosso choro, o vosso zelo por mim, de maneira que muito me regozijei.
8 Pagsoyat nao kamazo ka pagbaheg kamazo nawied hao kontana kay mahagdam hao nga pagbasa mazo ka kanaong soyat mawied kamo. Piro wara hao magbasol nga insoyat nao iton.
8 Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo, embora já me tivesse arrependido por ver que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo.
9 Pagbasa mazo ka kanaong soyat may kawied dalem ka beet mazo. Wara iton makahatag kanao ka kasaza. Hinoa minsaza hao kay minbiza di kamo ka sala. Ingamit na Diyos ya kawied dazaw ambiza kamo ka sala agon diri kon maonga ya inhinang na soyat nao kamazo.
9 Agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
10 Naazak ya Diyos nga ya tao nga nakasala kinahanglan may kawied naiza dazaw anhinelsel iza. Madazaw kay makalibri iton ka tao ka silot ka toong sala. Kamhan ya tao nga nakasala kon diri anhinelsel silotan iza kawanihen ka kay bisan may kawied naiza wara iza maghinelsel.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Timan-an mazo gazed ini nga pagbaheg nao kamazo madazaw ya inhinang na Diyos kay nangazo di kamo ka pasaylo. Minbaheg isab kamo ka tao nga nakasala kay minhatag iza kamazo ka kasipeg daw kawied kay basi silotan ta kamo. Naazak kamo nga mahosay di kita. Kamo disab ya ansambag ka mga tao nga nagaaway kanao. Madazaw kay kamo ya minsilot ka tao nga nakasala agon waray ikasaway kamazo.
11 Porque, quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo mostrastes estar puros neste negócio.
12 Ya tao nga nakasala daw ya tao nga nadaet diri kon siran ka lamang ya minpasoyat kanami kamazo. Kay kamo isab ya insoyatan nao dazaw mahagdam kamo nga dakola ya kaazak mazo kanami kay kami ya insogo na Diyos ka pagsindo kamazo.
12 Portanto, ainda que vos escrevi, não foi por causa do que fez o agravo, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que o vosso grande cuidado por nós fosse manifesto diante de Deus.
13 Agon may kasaza nami koman kay nahagdam di kamo kaini.
13 Por isso fomos consolados pela vossa consolação, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
14 Ka wara pen si Tito makabisita kamazo insaza nao kamo. Kamhan wara kamo maghatag kanao ka kasipeg kay polos matood ya mga panaba nga inpagarbo nao mahitenged kamazo.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira.
15 Agon mindakola di ya kaazak ni Tito kamazo ka pagtaremdem naiza ka pagkaandam mazo ka pagtoman ka kanaming sindo daw dakola gazed ya pagtahod mazo kanangiza.
15 E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Agon masazaen hao kay masarigan gazed kamo.
16 Regozijo-me de em tudo poder confiar em vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.