1 Timóteo 2

Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kamhan wani ya mahon-ang sindo nao kanmo nga kinahanglan hangzoon ya Diyos na toong mga sakop ka bisan ono ya kinahanglanen niran. Magtabang isab siran ka tanan mga tao ka pagpangamozo ka Diyos kamhan magpasalamat isab ka Diyos ka toong kalooy kaniran.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Madazaw kon antabang kita ka mga hari ka pagpangamozo ka Diyos daw bisan sin-o ya may katenged ka pagdomara ka mga tao dazaw magmalinawen kita ka paghela dini. Kamhan waray makasamok pagtoman nita ka tanan naazakan na Diyos daw pag-andam nita ka madazaw nga batasan.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Madazaw gazed iton nga batasan daw makasaza disab ka Diyos nga kantang Manlolowas.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Kay gosto naiza nga librihen ya tanan mga tao ka silot ka kanirang mga sala daw pasabten gihapon siran ka sindo mahitenged kan Kristo.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Kay isa ka ya Diyos waray lain. Isa ka gihapon ya Maglaongay na mga tao ka Diyos ani si Kristo Hisos nga natao singed kanta.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Inhatag naiza ya toong kaogaringeng lawas dazaw ambazad iza ka silot ka mga sala na tanan mga tao. Pagdateng na tirmino nga in-andam na Diyos inpakarimbaba matood naiza si Kristo. Pagpamatood ini nga naazak ya Diyos ka paglibri ka tanan mga tao ka silot ka kanirang mga sala.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Agon insarigan hao na Diyos ka pagdara kaini nga sindo. Polos matood ya inpanaba nao, diri kon bakak. Insarigan hao naiza dazaw antoldo hao kaini nga sindo dizan ka mga tao nga diri kon Yodayo dazaw antoo disab siran kan Kristo.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Kamhan bisan hain ya mga amaama nga sakop ni Kristo gosto nao nga magpangamozo sirang tanan ka Diyos. Kinahanglan bizaan di niran ya batasan nga maonga daw diri siran magkazehet ka kanirang iba daw diri magpakiglalis.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Gosto nao nga ya mga babazi nga sakop ni Kristo tadengen ya bado daw mag-angay. Diri magpagarbo ka mga bolawan nga balieg kon mga motza kon mga mahalen nga bado. Diri isab magpagarbo ka bohok niran.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Hinoa ya paghinang ka madazaw ani ya makagwapa ka babazi nga minsakop di kan Kristo.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Pagtipon mazo ka pagsingba ka Diyos madazaw kon magpanalinga lamang ya mga babazi. Kinahanglan magtahod disab siran ka mga nagadomara kaniran.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Kay diri hao antogot ka mga babazi nga ani ansindo daw andomara ka mga amaama. Hinoa kinahanglan magpahenek lamang siran.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Kay si Adan nga amaama ani ya nahinang na Diyos paghon-a kamhan minsonod si Iba nga babazi.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Kamhan diri kon si Adan ya nalimbongan ni Satanas basta kay ya babazi kamhan nakalapas iza ka baheg na Diyos kanirang dowa.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Kamhan minhatag ya Diyos ka mga babazi ka kalised ka pag-anak niran piro tabangan siran naiza pag-anak kon magapadazon siran ka pagtoo kan Kristo daw magaangay siran ka kanirang iba daw magatoman ka naazakan na Diyos daw magaandam ka batasan nga madazaw.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.