1 Pedro 5
Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs NVT
1 Nagahangzo hao kamazo nga mga malaas nga nagadomara ka mga sakop ni Kristo nga magsisingba. Hao ya oloolo singed kamazo. Kamhan nakasaksi hao ka pag-anget ni Kristo ka mga kalised. Kamhan makaapil isab hao ka pagkadato ni Kristo kay-an ka pagpakita naiza ka toong pagkadato.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Nagahangzo hao kamazo nga bantazan mazo ya mga sakop ni Kristo kay insarigan kamo na Diyos ka pagbantay kaniran singed ka pagbantay na tao ka toong mga bohien nga karniro. Madazaw kon maazak kamo pag-aligara kaniran, waray magaleges kamazo. Diri kamo ganahan pagpanginansiya hinoa mag-azak kamo ka pag-alagad ka Diyos.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Azaw paghari-harì kaniran nga mga insarig na Diyos kamazo. Magtaremdem kamo nga singed siran ka mga karniro nga nagasonodsonod ka magbantazay. Agon dazawen mazo ya kamazong batasan kay ani ya haodon niran.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Kamhan pagbalik ni Hiso Kristo nga labaw nga magbantazay tagan kamo naiza ka primyo nga madazaw gazed, diri madaan.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Kamo nga mga batan-en pen, dizan ka mga malaas magpaebes disab kamo ka kamazong kaogaringen. Kamong tanan, dizan ka isa daw isa magpaebes kamo daw magpangalagad kay may daan pinasoyat na Diyos nagalaong nga kontara na Diyos ya mga garboso piro tabangan naiza ya mga tao nga nagapaebes ka kaogaringen.
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Agon dizan ka Diyos nga labaw ka gahem magpaebes kamo dazaw pagdateng na hostong panahon ipalabaw kamo naiza.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Ihatag kanangiza ya tanan kinabido mazo kay iza ya nagaaligara kamazo.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Maghamarag kamo, diri kamo magtaka kay si Satanas nga nagaaway kamazo singed iza ka liyon nga nagalibotlibot kamazo daw nagahiged kay anpangita ka matekeb.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Magsarig gazed kamo ka Diyos dazaw diri kamo madaeg ni Satanas. Magtaremdem kamo nga dini ka tibolos kalibotan indaegdaeg ya kamazong kaibahan singed kamazo.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Diri kon madogay ya pag-anget mazo ka kalised. Pagkakamhan mazo pag-anget ya Diyos ani ya antabang kamazo dazaw makatoman kamo ka toong naazakan daw diri magmaloza ya pagtoo mazo kan Kristo. Kamhan bisan ono ya hinang ni Satanas diri kamo madaeg. May gahem sab mazo ka paghinang daw pagpanaba ka madazaw. Kay maloozon ya Diyos. Iza ya minpili kamazo dazaw makaapil kamo ka toong pagkadato kawanihen ka iba kan Kristo nga insakopan mazo.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Iza gazed ya labaw ka gahem kawanihen ka! Matood ini.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Si Silbano ani ya mintabang kanao ka pagsoyat kaini nga ababa nga soyat. Iza ya singed ka kanaong lomon nga kasarigan. Minsoyat hao kamazo dazaw tabangan kamo ka pagtoo ka Diyos. Nagapamatood disab hao nga tineed gazed ya pagtabang na Diyos kamazo ka pag-anget ka mga kalised. Agon magsarig gazed kamo ka toong pagtabang.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Ya mga sakop ni Kristo nga nagatipon dini ka longsod nga Babilonya nangamosta siran kamazo. Inpili siran na Diyos singed kamazo. Nangamosta isab si Markos kamazo. Singed iza ka kanaong kaogaringeng maanak.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Pagpangamosta mazo ka isa daw isa magpakilala kamo ka kaazak mazo.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.