Atos 12
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NTLH
1 Kam nab King Herot in Yesus ago on matawta na gigo asor gimeqin tonnan haqad in giwazim tigiqirquryaq.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Ad in Jon abab Jems wazim baqirib wol eman tumom.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 In Jems wol eman moqan Juda mataw ginad diq bilaqsa iyan in Pita wazim tiqirqurmo, Juda on mataw ya inan ginad ayahmo dimniydaq haqad. Teq in Juda gigo lotu akaman ayahta bret yis haiqmo neqayta na akamnib daq na amta.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 In Pita wazim eman mataw bab emayta aweweqmo gibenab lehan in bit giqirquran osaytab tuwamuz yaqay. Bab mataw aweweq na gigo kam hiqiyid mataw muturta aweweqmo boleq gigo ban waq yaqay. Teq bab mataw gidauhan aweweqmo in nazaq an ulumsiheq zeqab taromab inaqmo in Pita wamuz yaqayta. Herot anad emyaq, Bret yis haiqmo neqayta akaman ka tihiqiyid teq ya Pita wazeq on mataw gimeb a leheq wol emid tumoqdaq haqyaq.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Nazaq iyan Pita bit giqirquran osayta nab ossa bab mataw na tuwamuz yaqay. Sa tuteqmo Yesus ago on mataw in ginad awaz meqin amalib Pita amen God tubulon yaqay, God teq Pita ulumsihdaq haqad.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Ari Herot in Pita ad hazizirib gwahtiqgo akaman tugwahtiqnan tonsa tarom nabmo Pita sen giger amalib irquran bab mataw giger gilikmanib tuqus. Ussa bab mataw ta asor na in dan ez baynetim wamuzim turiymo.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Ari Pita ussa Iyahta ago angelo araq bo gwahtiqanmo bit adugan in usta na anuwan tiqiy. Sa angelo na in Pita azawarnib wolim enqenunan eraqan in bulon, Ni hidmo eraq ham. Haqanmo sen abenab am wazan usta na milhesim ogib tuwom.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Woqanmo angelo na Pita bulon, Nihol wastitayeq nisendugan waqeq em ham. Haqan Pita nazaq tonan angelo bulon, Ningo niholsihen emeq ya imuzeq bol ham.
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Haqan Pita bit adugan na hulosim angelo na muzim inaq tilah. Lehad in anad emyaq, Kaqmo ya sen qwayim nagah ahol waqayta nazaq nogmo ya angelo ka ahol waqaiq haqyaq. In angelo daq hel diqta emaqta nazaq in anad a hi emyaq.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Ad in angelo muzim inaq lehad in bab mataw Pita wamuzim osiyta na giquriyamim le bab mataw bit aqez wamuzim turayta na tigiquriyamiymo. Giquriyamim asanib gwahtiqim in le bit na agelin ago dan ez ain-ibta uliq ban usaqta nab tugwahtiqiy. Gwahtiqanmo dan ez na anadibmo tihas. Hasan giger na asan ban gwahtiqim dan araq muzim tilehiy. Lehad hid naqmo angelo na Pita hulosadmo tilah.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Lehsa teq Pita anad tihastitayan in bilam, Muran ya inad tiqem hasaiq ham. Iyahtaqmo in ago angelo araq eman yaqgo hib bol ham. Bolim in Herot abenab ya tiqiwalam ham. Ad in nagah bunmo Juda mataw ya iholib emnan haqad ginad emiyta na in adanin tuqway bug ham.
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Pita nagah na anadin tiqemim teq in Jon anen Mariya ago bitab tilah. Jon na anan araq Mak haqayta. Teq kam nab mataw kabemmo bit nab humab wolim God bulonad osiy.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Ossa Pita bit nab lehim asanib dan ez wol hamad tursa kabibiy aw araq anan Roda haqayta in dan hasgo haqad tubol.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Bolim Pita aziyan tuhurit hasim in anad diq dimniysa dan a ta hi has ug. In bit adugan ban sibim ta lehim mataw na gibilan, Pita kowa dan ezab turaq ham.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Haqan mataw na buloniy, Ni agadan iyaq haqiy. Teq aw na awaz diq meqniyad bilaqyaq, Haiqgam haqyaq. Hel diqtaqmo in asanib turaq haqyaq. Haqsa mataw na bilaqiy, Na in ago angelo bo turaq daqagya haqiy.
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Samo Pita dan ez wolhamad tur tutyaq. Tursa mataw na le dan hasim Pita ahol waqad in gihol turuh nam.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Sa Pita kabiyakibmo gibilan, Ne giqez hiqiyiy ham. An in giqez hiqiyan Iyahta in Pita waqim a bo asanib gwahtimta na awagamun in tigibilan. Ad in bilam, Ne Jems teq i gimaqbaban bunmo nagah ka ago gibileniy ham. Haqad in gihulosad bit ta araqab tilah.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Ari tarommo saw tihastitayan bab mataw na le Pita asawan tuwaqad in gihol riten lamsa bilaq yaqay, Pita ezaq tilah? haq yaqay.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Haqsa Herot huritim in mataw gibilenan Pita tinagun yaqay. Teq haiq in ahol a hi waqiy. Nazaq iyan Herot in bab mataw Pita wamuzim turiyta na hazizirib giqemim susumun kabemmo negsa in amenin araq dimunta a hi emsa Herot in ginol emid moqgo tibilam. Ad abeb in saw Judiya hulosim uliq Sisariya-ib wolehim tuqos.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Ari abeb Herot in uliq giger Tair teq Saidon gigo on mataw ginan agem timeqniyyaq. Agem meqniysa uliq giger na in garabmo an wastonim in Herot anobun wastitaynan haqad ago hib tuboliy. Na ezaqgo mataw na in Herot ago ogib didaq zay yaqayta na ago iyan. Teq mataw na Herot ago hib a hi bolad iturimmo in le Balastus mat king ago bit wamuzaqta amatin na inaq nan na tuwastitayiy.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Wastitayan abeb Herot in mataw kam nagta nab in ago es balaw dimdimun diqta na giqemim teq in ago ban in mataw gigo gamuk huritad ulum kemaqta nab in os woqim osad in mataw na gamuk tigibilenyaq.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Gibilensa on mataw na Herot soysoy ugad in lileyeq bilaq yaqay, Ka mat aqez nog i a hi huritauq haq yaqay. Ka god araq aqez i hurit nog iyauq haq yaqay.
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Haqsa Herot in on mataw giqez na huritad in ta God abin iluwgo anad a hi am. Nazaq iyan hid naqmo Iyahta ago angelo lehim Herot wolan moq meqinta aholib gwalan kadum amikmiktag agembekoq mugtitaysa in tumom.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Teq Iyahta ago gamuk na ayah iysa on mataw og saw kabemmo huritad anan helmo tihaq yaqay.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Ari Barnabas ayow Sol inaq gigo kabiy uliq Jerusalem-ub tihiqiyan in giger muleqim Antiyok-ib ta boliy. Bolad teq in Jon, anan araq Mak haqayta na, waqim inaq boliymo.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.