Apocalipse 15

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ari nagah lul araq diqta kaitib gwahtiqan ya ahol waqim ihol riten lam. Ya angelo 7 nazaq gibiysa in nagah meqin diqta 7 nazaq in amalib on mataw gimeqin ton daqayta na giwazim tursa ya gibiy. Nagah meqinta na akaman tihiqiy bugid teq afaqan araq a ta hi gwahtiqdaq. Nagah meqinta 7 na hiqiyid teq God ago agem meqinta na inaqmo tihiqiy bugdaqmo.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Sa ya nagah ta araq diq bilaqne kamis ayahta nog ahol waymo. Kamis na awaqan bilaqne faq teq galas inaq wastonan usaqta ya ahol waq nog iy. Teq on mataw biyahmo in God gita nagta na wazim kamis na adekib tursa ya gibiymo. On mataw nawa na in karuw kwasikta teq in ahol adulan na inaq bab emim giquriyamad in gisanib karuw kwasikta na atowun a hi waqiyta.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 In turad God ago kabibiy mat Moses ago bar wazad teq in Sipsip Amidon ago bar waz yaqaymo. In bar wazad bilaq yaqay,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Iyahta ninmo nimomo tawon diq iyim osaqta haq yaqay.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Ari nagah na tihiqiyan abe ban ya saw ahol a ta waqim bit karuwsanibta God abin eman ulal iyyaqta na in Heven-ib Tempel nog iyim turad aqez hasim ussa ya ahol way.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Sa angelo 7 na in nagah meqin diqta on mataw gimeqin tondaqta anaghan giwazim in God ago bit na hulosim bo asanib tugwahtiqiy. In tubusan dimunta anumlan haiqta hikliyanaqta giholib emiyta teq nagah araq gol-ibta am gan gibanib hureqan us.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Sa nagah aweweq kayeqmo osayta na gigo araq in deg gol-ib emiyta 7 nazaq a bolim angelo 7 na amulik-mulikmo tinag. Deg nab God kuluwa-kuluwmo osaqta na ago agem meqinta ate gwalim usaqta.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Sa God ahol anuwan teq in ago zaway inaqmo atoranmo oysa aqasin gwahtiqad Tempel na adugan tuwaleq ton bugyaq. Sa mat araq le bit nab gwahtiqdaqta haiq iyyaq. Ari angelo nagah meqin diqta 7 nazaq giwazayta na gigo kabiy tihiqiyid nab teq mataw le Tempel nab a ta gwahtiq daqay.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.