2 Tessalonicenses 3

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I gimaqbaban, i gigo gamuk ta asor usaqta na in kazaq. Ne i gimen God bulonsa in i gilumsihan. Gilumsihsa i ne gigo hib Iyahta ago gamuk bilaqan anon kabemmo amta nazaqmo i le og saw bunmo gigo hib bilaqsa in nazaqmo anon kabemmo emeq ameb diq iyan.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Ad God in mataw meqinta daq hihiq emayta na gibenab i giwaqid in i hi gimeqin tongo haqad ne i gimen God buloniymo. Na ezaqgo, mataw kabemmo God anan helmo a hi haqayta na ago iyan.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Teq Iyahta i gilumsihnan bilamta nazaqmo in emaqta. Nazaq iyan in ne giwamuzad zaway negsa mat meqinta na a hi gimeqin tondaq.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 I ginad emauq, Iyahta ne ginad wamuzsa i daq bunmo tigibilenta nagan ne muzinad ne nazaqmo tiqem tut daqay haqauq.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Haqad i ne gimen Iyahta bulonim bilaqauq, Iyahta haqauq, ni Tesalonaika on mataw ko ginad enqenunsa God in ginan anad bilaqaqta na ago in anadin emad in Krais afaqan sorad ahol a hi hureq hasta na ago in anadin emiymo haqauq.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 I gimaqbaban, i gigo Iyahta Yesus Krais abinib i gamuk atoranmo kazaq ne gibilenauq. Mat araq samanmo osad aholyon kabiy a hi emsa ne aholib hiqiyiy haqauq. Mat naqanta in i gunun negta na othasad a hi muzinaqta.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Ne i gisen muzineq daq ezaqta em daqayta na ago ne ginad emayta. Kwaziqmo i ne nenaq osad i samanmo kabiy haiqmo a hi osta.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Ad i ne gigo didaq araq samanmo a hi wawta. Haiqgam. I zayadmo waqyauqta. Luweq i ne gigo didaq nagah samanmo neqsa ne i gigo afaqan sorad gihol husisiqdaq haqad i taromab zeqab inaqmo i giholtuw bulad kabiy atoranmo emyauqta.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Helmo i ne gigo hib didaq nagah samanmo waqgo i gibin inaqta. Teq i daq dimunta giqisihunid abeb ne i gisen muzinad nazaqmo em daqay haqad i ne gigo nagah samanmo waqgo hulosta.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Kwaziqmo i ne nenaq osta nab i gunun araq kazaq em. Mat araq kabiy emnan atuw hiqiysa ne didaq ugid hi neqan haw.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Teq nagaqgo muran i gamuk nawa na a ta gibilen tonauq? Nabag ne gilikmanib mataw asor luw maleyniztag osayta. Osad in giholyon kabiy a hi emad in mataw ta asor gigo kabiy naqmo in wamuzgo ginad emayta. I ne gigo wagam asit nazaq huritim i kawa ne tigibilen sireqauq.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Ari ne mataw gituw haiqta na, i Iyahta Yesus Krais abinib atoran diqmo kazaq ne gibilenauq, Ne tok nemeq osad kabiy emiy haqauq. Kabiy emad negmo giholyon didaq waqeq neqiy haqauq.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 I gimaqbaban, ne daq dimunta emad gituw hi hiqiyan.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Ad mat aw nog in gamuk kawa i sansandekib mar tonta ka a hi muzinsa ne gibiy kemiy. Gibiy kemad ne mataw na girabunad giholib hiqiyiy. Ne nazaq gitonsa teq in daq emayta na ago gimebay tuwoqdaq.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Teq ne mataw na ginan i gibabun haqad hi bilaqiy. Haiqgam. Ne in ginan i gimaqbaban haqad gidekmo waziy.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Ari i ne gimen kazaq Iyahta bulonauq. Iyahta haqauq, ni i gigem eman midemim usaqta haqauq. Nazaq iyan kam bunmo Tesalonaika on mataw giholib daq amo amo gwahtiqsa ni in gigem emid kute nemsa in nagah araq diq anan ginad hi meqniyan haqauq.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Yaqmo Pol ya iholbenab yaqgo zeq dimun ka mar tonim ne giyon eman nawa lehaq. Yaqgo sansandek bunmo ya kazaqmo iholnan mar tonaiqta.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Ari i gigo Iyahta Yesus Krais agem dimunta ne bunmo negsa ne osiy. Nawaqmo.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.