2 Tessalonicenses 1

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yaqmo Pol ya iyogniz giger Sailas ayow Timoti nenaq i gamuk ka mar tonim ne Yesus ago on mataw uliq Tesalonaika-ib osayta na gigo hib eman lehaq. I Gimam God teq i gigo Iyahta Yesus Krais inaq in ne giwamuzsa ne in gihaqenib osayta.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 I Gimam God teq Iyahta Yesus Krais inaq in gigem dimunta negad ne gigem emid midemeqmo usan.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 I gimaqbaban, tutimmo i ne ginan God esey ugad daq na i a hi hulosamta. I nazaq emamta na in dimun diq. Na ezaqgo ne ginad helmo haqayta na in awaz timeqniyaq. Ad ne bunmo an anan ginad bilaqsa ossa ne gigo daq na ne gilikmanib ayah tiqiyaqmo.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Nazaq iyan i uliq saw kabemmo luwad i God ago on mataw Yesus ago nan huritayta na gigo hib ne gibin sorauqta. Sorad i gibilenauq, Tesalonaika on mataw na gibabun in gimeqin tonsa in giwaz meqniyim turayta haqauq. Turad in ginad helmo haqayta na wazad in afaqan teq santitiy sorad gituw a hi hiqiyayta haqauq.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Teq muran ne God ago maror aduganib gwahtiqnan haqad afaqan sorayta na in God anad titnonta eman ulal iyaqta. God anad emaq, Ne afaqan sorad oseq teq ne yaqgo maror aduganib gwahtiqgo gibin inaq tiqiy daqay haqaq.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Na ezaqgo abeb teq in daq titnonta emad in mataw nawa ne afaqan negayta na giholib amenin emad in mataw na afaqan tinegdaqmo.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Negad in ta ne gigo afaqan na walemid ne ginamur tiqem daqay. Ginamur emsa God in i gigo afaqan na walemid i ne nenaq garabmo ginamur tiqemammo. Kam nab Iyahta Yesus Heven huloseq in ago faq amileq ayahta inaqmo bolad in ago angelo giwaz meqinta na nenaq tigehitiq daqay.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Gehitiqeq in mataw God ago a hi huritad teq in i gigo Iyahta Yesus awagamun dimunta a hi muzinayta na amenin meqin diqta tinegdaq.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Negid mataw na timeqniy haseq in nazaqmo kuluwa-kuluwmo tuqos daqay. Osad in Iyahta ago hib pesanmo osad in Iyahta ago zaway mataw ahol waqad abin iluwayta na ahol a ta hi waq daqay.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Kam nab Yesus in ago on mataw tawonta na gigo hib abin ayahta waqnan haqad tuboldaq. Bolsa in ago on mataw na in ahol waqad in giqutil riten lamsa in ginad tibilaq gigayindaq. Sa ne inaqmo in ahol waqad abin iluwad ginad tidimniy daqaymo. Na ezaqgo kwaziqmo i ne gigo hib lehim God ne gimen dante amta na agamukan gibilenan ne huritim anan helmo haqiyta na ago iyan.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Kam abebtanta nab ne inaqmo Iyahta abin tiqiluw daqay haqad tutimmo i ne gimen i gigo God kazaq bulonauq. God haqauq, ni Tesalonaika on mataw gililewunan osayta ko giwamuzsa in gigo luw os ningo liley na inaq rireneqmo usan haqauq. Ad ni ningo zaway amalib gilumsihsa in kabiy dimdimunta emnan ginad emayta na em bugiy haqauq. Ad in ni ninan helmo haqad ningo kabiy emsa kabiy na anon kabemmo eman haqauq.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Anon emsa in ahol waqad in i gigo Iyahta Yesus abin sorsa Yesus in gibin soranmo haqauq. Ad i bulonauq, I gigo God haqauq, ni teq Iyahta Yesus Krais inaq gigem dimunta on mataw na negad in giyon daq nazaqmo em negiy haqauq.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.