2 Tessalonicenses 1

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yaqmo Pol ya iyogniz giger Sailas ayow Timoti nenaq i gamuk ka mar tonim ne Yesus ago on mataw uliq Tesalonaika-ib osayta na gigo hib eman lehaq. I Gimam God teq i gigo Iyahta Yesus Krais inaq in ne giwamuzsa ne in gihaqenib osayta.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 I Gimam God teq Iyahta Yesus Krais inaq in gigem dimunta negad ne gigem emid midemeqmo usan.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 I gimaqbaban, tutimmo i ne ginan God esey ugad daq na i a hi hulosamta. I nazaq emamta na in dimun diq. Na ezaqgo ne ginad helmo haqayta na in awaz timeqniyaq. Ad ne bunmo an anan ginad bilaqsa ossa ne gigo daq na ne gilikmanib ayah tiqiyaqmo.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Nazaq iyan i uliq saw kabemmo luwad i God ago on mataw Yesus ago nan huritayta na gigo hib ne gibin sorauqta. Sorad i gibilenauq, Tesalonaika on mataw na gibabun in gimeqin tonsa in giwaz meqniyim turayta haqauq. Turad in ginad helmo haqayta na wazad in afaqan teq santitiy sorad gituw a hi hiqiyayta haqauq.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Teq muran ne God ago maror aduganib gwahtiqnan haqad afaqan sorayta na in God anad titnonta eman ulal iyaqta. God anad emaq, Ne afaqan sorad oseq teq ne yaqgo maror aduganib gwahtiqgo gibin inaq tiqiy daqay haqaq.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Na ezaqgo abeb teq in daq titnonta emad in mataw nawa ne afaqan negayta na giholib amenin emad in mataw na afaqan tinegdaqmo.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Negad in ta ne gigo afaqan na walemid ne ginamur tiqem daqay. Ginamur emsa God in i gigo afaqan na walemid i ne nenaq garabmo ginamur tiqemammo. Kam nab Iyahta Yesus Heven huloseq in ago faq amileq ayahta inaqmo bolad in ago angelo giwaz meqinta na nenaq tigehitiq daqay.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Gehitiqeq in mataw God ago a hi huritad teq in i gigo Iyahta Yesus awagamun dimunta a hi muzinayta na amenin meqin diqta tinegdaq.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Negid mataw na timeqniy haseq in nazaqmo kuluwa-kuluwmo tuqos daqay. Osad in Iyahta ago hib pesanmo osad in Iyahta ago zaway mataw ahol waqad abin iluwayta na ahol a ta hi waq daqay.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Kam nab Yesus in ago on mataw tawonta na gigo hib abin ayahta waqnan haqad tuboldaq. Bolsa in ago on mataw na in ahol waqad in giqutil riten lamsa in ginad tibilaq gigayindaq. Sa ne inaqmo in ahol waqad abin iluwad ginad tidimniy daqaymo. Na ezaqgo kwaziqmo i ne gigo hib lehim God ne gimen dante amta na agamukan gibilenan ne huritim anan helmo haqiyta na ago iyan.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Kam abebtanta nab ne inaqmo Iyahta abin tiqiluw daqay haqad tutimmo i ne gimen i gigo God kazaq bulonauq. God haqauq, ni Tesalonaika on mataw gililewunan osayta ko giwamuzsa in gigo luw os ningo liley na inaq rireneqmo usan haqauq. Ad ni ningo zaway amalib gilumsihsa in kabiy dimdimunta emnan ginad emayta na em bugiy haqauq. Ad in ni ninan helmo haqad ningo kabiy emsa kabiy na anon kabemmo eman haqauq.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Anon emsa in ahol waqad in i gigo Iyahta Yesus abin sorsa Yesus in gibin soranmo haqauq. Ad i bulonauq, I gigo God haqauq, ni teq Iyahta Yesus Krais inaq gigem dimunta on mataw na negad in giyon daq nazaqmo em negiy haqauq.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.