1 Coríntios 8
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NTLH
1 Ari mataw god katiyta giyon tamaz wazim teq akaruwan neqayta na ago ya tibilaqnan. I bunmo ginad inaqta na ago i tuhurit. Ta teq mataw asor in God ameb daq dimunta emgo ginad tiqem hasim in igmo ag haqad gigo walmataw ginad a hi em hasayta na giwazan woqayta. Ari mataw an anan ginad bilaqgo ginad tiqem hasayta na in an ulumsihad an agem zaway ugsa in giwaz meqniyim osayta.
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 Mat nog bilaqaq, Ya nagah bunmo ago inad tiqem hasta haqaqta, mat na ahol kat ugad in anad a hi diq em hasaqta.
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 Ari mat nog God anan anad bilaqaqta na God in mat na ago tuhurit kemaqta.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Nazaq iyan mataw asor god katiyta giyon tamaz akaruwan neqayta na ago ya kazaq ne gibilendaiq. Mataw god katiyta gidulan emayta na in nagah hel diqta gidulan a hi emayta. Na i bunmo tuhuritta. Ad God amulikmoqmo osaqta na ago i bunmo ginad tiqem hasauqtamo.
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 Helmo, mataw in nagah amo amo kaitab usayta na teq nagah amo amo ogib luwayta na ginan ‘I gigo god’ haqayta. Haqsa og kab mataw gigo god kabemmo diq iysa on mataw kabemmo in gihaqenib iyim ginan ‘I gigo aseseqta’ haqayta.
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 Ari igmo teq i gigo God amulikmoqmo osaqta. God naqmo in i Gimam iyim in nagah bunmo osayta na gilulin. Sa i in amomo anad muzgomo iyim osauqta. Teq i gigo Iyahta amulikmo osaqtamo. Na Yesus Krais mat nagah bunmo giqamta amatin. Inmo i giqeman i kayeqmo osauqta.
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 Ta teq Yesus ago on mataw asor in gamuk nawa ya bilayta na ago ginad a hi em hasayta. On mataw na in kwaziqmo god katiyta nagan ginan helmo haqad os yaqayta. Nazaq iyan muran in tamaz akaruwan na neqad ginad emay, Ka god katiyta gigo tamazmo diq i tineqauq haqayta. Haqad in ginad a hi zilimsamo neqad iyan in ginad meqniysa God ameb gihol afaqan iyaqta.
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 Teq nagah i neqauqta na in i giqemid i God agerab a hi loqam. Haiqgam. I karuw na udinad gihol a hi meqin tonauqta. Ad i neqauqta na in i a hi gilumsihaqtamo.
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 Teq ne asor ginad em hasim osayta na ne gihol waziy. Didaq karuw bunmo neqgomo haqad ne ginad tiqem hasim gunun haiqmo luwayta. Teq luweq ne nagah haresmo neqsa mataw giqutil hidmo tartayaqta na ne gibiyad in ne gisen muzinad teq in God ameb gihol meqin loyin daqay.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 Ni nog ninad tiqem hasta na ni god katiyta ago lotu abitnib leheq didaq neqad ossa luweq mat araq aqutil hidmo tartayaqta na tinibiydaq. Nibiysa ni god katiyta ago tamaz adidaqin neqsa in neq nagtamo anad a hi emdaq e?
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 Nazaq iyid teq ni ninad awaz meqinta na in bilaqne gig nog nimaqbab asen tuwoltaydaq. Woltayid ni nimaqbab aqutil hidmo tartayaqta na le tuwoqdaq. Teq Krais in mat na inaqmo amen momtamo.
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 Ni nazaq nimaqbab aqutil hidmo tartayaqta na ago anad helta meqin tonad ni nimaqbab na ago hib daq meqinta tiqemaq. Ad ni nimaqbab ago hib daq meqinta emim ni Krais ago hib daq meqinta emaqmo.
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 Nazaq iyan yaqgo didaq neq ya imaqbab emid anad helta hulosnan tonsa ya karuw naqanta a ta hikidik neqdaiqta. Luweq ya imaqbab na ameb didaq na neqsa in ya isen muzinad teq in anad helta usaq na tuhulosnan tondaq.
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.