1 Coríntios 13
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs VC
1 Ari uliq amo amo gigo nan inadib bolsa gamuk bilaqdaiqta ago anawun na ya iholib usdaqta. Teq ya angelo gigo nanib gamuk tibilaqdaiqmo. Naw nagan ya iholib usdaqta teq ya ta mataw ginan inad a hi bilaqsa ya gamuk amo amo na bilaqad ya bilaqne belo samanta wolayta ahulan teq zoq samanta iyayta ahulan nazaq nog ya tiqiydaiq.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Teq ya God ago nantut bilaqgo anawun ya iholib ussa ya nagah God ago hib ulilemim usaqta na teq nagah bun diqmo ago ya tuhurit kemdaiqta. Ad ya God anan helmo diq haqad garah araq bulonid in ago ban huloseq saw ta araqab le tuqosdaq. Ya mat nazaqta iyeq teq ya ta mataw ginan inad a hi bilaqsa ya God ameb mat saman diqta tiqiydaiq.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Teq ya mataw gina haiqta na yaqgo nagah bunmo tinegdaiq. Ad ya ibin iluweq bilaqdaiq, Ya God ago kabiy emad ihol nog hulosta haqdaiq. Ya mat nazaq diqta iyeq teq ya ta mataw ginan inad a hi bilaqsa yaqgo daq dimdimunta na a hi ilumsihdaq.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Mat in mataw bunmo ginan anad bilaqaqta na in kiskismo osad ago walmataw a hi ginadaqta. In on mataw bunmo gilowan tonaqta. Teq in mataw gigo nagah kabemmo inaqta na ginan agem a hi meqniyaqta. Ad in ahol abin a hi iluwad in yaqmo ag a hi haqaqta.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Mat nazaqta girerey haresmo emad a hi luwaqta. Ad inmo ahol anadin diq a hi emad in agem hidmo a hi meqniyaqtamo. Mataw in aholib daq meqinta emsa in na ago anadin a hi emad adek zizalaqta.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Teq mat nazaqta in mataw daq meqinta emsa gibiyad ame a hi bilaqaqta. Ari mataw gamuk helta an bulonsa gibiyad in ginan anad diq dimniyaqta.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Mat mataw ginan anad bilaqaqta na in afaqan sorad atuw a hi hiqiyaqta. Teq in God ago gamuk bunmo anan helmo haqaqta. Tutimmo in ahol bunmo God ago hib emad God teq dimun tondaqta na ago in baq tunim osaqta. Teq kam bunmo in awaz diq meqniyim afaqan sorad nan kabemmo a hi bilaqaqta.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Mataw ginan ginad bilaqgo akaman na a hi hiqiydaq. Ari God ago nantut bilaqgo akaman tihiqiydaq. Sa mataw uliq amo amo gigo nan ginadib bolsa gamuk bilaqayta na giqez in tihiqiydaqmo. Teq mataw nagah bunmo ago ginad em hasayta na in ginad na akabiyan tihiqiydaqmo.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Na ezaqgo muran i God ago nagah asor asormo ago i huritauqta. Ad i God ago nantut bilaqauqta na i asor asormo bilaqauqta.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Ari abeb nagah bunmo tidimniy has daqayta kam nab i daq bunmo asor asormo a ta hi emam. Haiqgam. I daq bunmo anononmo tiqem bugamta.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Ya amunibmo osad ya amun gamuk em nog iyad yaqgo daq teq inad bunmo amun nogmo iyim usyaqta. Teq muran ya mat ayah tiqiyim ya onmin gigo daq na bunmo tuhulos bug.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Muran i God ago nagah asor asormo ago tuhuritauqta. Bilaqne i galas-ib gihol asormo ahol waqauqta nazaq. Abeb nagah bunmo tidimniy has daqayta nab teq i God inaq an anobun ahol tuwaq kemamta. An anobun ahol waqad teq God i gigo tuhurit kemim osaqta nazaqmo i God ago tuhurit kemamtamo.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Ari muran daq aseseqta ezeqman ka tuqus tutdaqta. I God anan helmo haqauqta na teq God i gidimun tondaq haqad i amen emim osauqta na teq i mataw bunmo ginan ginad bilaqaqta na, daq ezeqman ka in tuqus tutdaqta. Teq daq ezeqman na gilikmanib i mataw bunmo ginan ginad bilaqaqta naqmo in danmeb diq iyim usaqta.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.