Tito 1
Maŋkekerisiere Biŋe Quraŋ Jojofo Gariine (MLH) vs NVT
1 Anutuji ŋiŋigo roosoe yabeya, yoŋore mamanesinji fukeru sogueiŋ ore eru Yesu Kristoji Pol noŋ sore nume iŋore aposol fukego.
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 Anutuji buŋo ikoine miiŋ ore so mata, iŋoji ronere ronekoŋgo gogo sanaŋine noreiŋgo mikiperu ore ŋadiineo ya sosowo bofukeya. Ŋoŋoji buŋo foriine mane mukuru manesiŋ gabi oiji maŋgo eŋareko gogo sanaŋineo ropenimiŋgo odigaru origaegobi.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 Anutu, Munaŋqoqo Raunoŋunji seŋgiŋbaŋgiŋ gogoinere buŋo mikiperu ore damaŋine poretiŋ bame wareru fukeme oo Biŋe buŋoine barariŋga noreru oi misauekiminde mimiti ruaya. Ore so oi mitaniŋgabi Anutuji noŋ oi misauebemiŋgo manesiŋ nuru igodoŋ nuya.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 O maŋkekerisie made sarine Taitus! Nonji bapi gube maŋgo kerisieru ogo babapine fukeru moko Ofoŋ manesiŋ garu goegobere.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Koe nu Krit (Crete) oo moko misin gio baku botuineo boke gubemiŋ ore eru iŋi mitiga gareboŋ: “Maŋkekerisie yoŋoji iriŋbiriŋ kosa gogobi, oi bio buru yaberu (ŋirau pasto eru) minebobopuyaŋuŋ kae eru taoŋ so igodoŋ yaberu qaji yarende buruyaŋuŋke zioz gio baku goinebi.” Oŋu miku roiŋgabe.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Maŋyaŋuŋ kerisiebuŋ, yoŋore botugone ŋi yo oŋuine roosoeigoŋ: Monde sakigo bakare buŋo tomiri, ŋonuŋine moakoŋ roru goga. Odumadepuineji maŋyaŋuŋ kerisieru Anutu manesiŋ garu qoqomuku kajegi mosiyaŋunde buŋo sakiyaŋuŋgo so ruaru miyareegobi.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Maŋkekerisie kufufunde soguneyaŋuŋ pasto (bisop) iŋoji Anuture kufufuŋ siŋaŋ yabeeiŋ, ore eru ŋi yo oŋuine igodoŋgaigoŋ: Monde sakigo bakare buŋo tomiri, jauba-iriŋbiriŋ eru maŋgiine tomiri. Obu sanaŋine so noku jigo kosa so qaku gbegbedi paiineo rembeŋine so goku moneŋ yare so yameŋ keega.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Iŋoreo warenimiŋ, oi soine kepore yaberu maŋgo mama eyareku buŋo eebobo fiinere aŋi maneru maŋine oo ruaru goiŋ. Kunuŋkunuŋ iiŋguŋ tomiri, buŋo sosowo poretiŋ akoŋ osoeru gbagbataeŋine tiriine fuŋine mo fukeru iŋoyoŋunde eebobo poretiŋ sisiŋaŋ ee ega.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Biŋe buŋo qaji norebi oiji otuŋ ŋiine oŋuine gogo koboru kitiŋ gaiŋgo ore dimaga, pastoji oi gbeŋ baru oi qakatoru dimaiŋ. Oŋu dimaku soine Biŋe Quraŋ boyoberu mamanesinde buŋo mobeine mobeine ŋiŋigo qaji yareru oiji maŋyaŋuŋ bapakareeiŋ eru goineji Biŋe buŋo boŋorieru igogaenimiŋ, yoŋore buŋo kekesiine oi soine kepieru botiŋgaeiŋ. Oŋu.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Ŋiŋigo kokoineji buŋo qaku kajegi eru jijikora oŋuine buŋo rerekaine miku ŋiŋigo eadu yabeegobi. Anuture moge sakiyaŋuŋgo ketigabuŋ, yoŋore kubuone ŋiŋigo jiŋoraraji oŋuine fukeegobi.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Ŋiŋigo oŋuine yoŋore buŋo oi bokobeinebi. Yoŋoji Biŋe buŋo qaji yarekiminde ore gbedigaru moneŋ ya furugaiŋgo maneru pepesisiri buŋo kosa mibi mimigaŋgaŋineke fukeega. Oŋu eru garikiŋ goine sosowo bojibu yabebi mimijibu fukebuŋ.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Krit yoŋoyaŋunde kajeqouŋ ŋi moji eeboboyaŋunde iŋi miku quraŋgaya, “Krit ŋiŋigoji damaŋ so buŋo ikoikoine miku rembeŋine qefeŋ goku gieŋ kaneŋ rukakiine oŋuine oruŋoruŋ keku kanenji nonone akoŋ kudi qaku noegobi.”
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Yoŋore buŋo oŋu kitiŋgaku miya, oi foriine. Ore eru jibeyaŋuŋ oiji mataeme mamanesiŋyaŋunji fukeru foriineke fukeiŋ ore oi sanaŋine miku kane yabeeigoŋ.
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 Mamanesiŋyaŋunji foriineke fukeko Juda niŋore nemu saiŋ eru ŋiŋigo buŋo foriine tiriru mimiti eegobi, buŋo oŋuinere kaje so ruainebi.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Maŋnoŋuŋ kerisiebeneŋ Moro Tiriineji kekeririke enoreko gbagbataeŋine fukegobeneŋ, noŋunde uqo munjaŋ more sowa oi so pega. Noŋuŋ uqo munjaŋ sosowo soine nokimiŋ ore so fukegayoŋ, penaroŋ ŋiŋigo buŋo foriinere qoqomuku eegobi, yoŋoji oi me oi ebi maŋyaŋunji jibu kejigaega. Maŋyaŋunji bapeboriŋineke fukeko maŋ kajeyaŋuŋ gigako kaneŋ jiŋokombi kamasi oŋuine gogobi.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Yoŋoji “Anutu mane mukugobeneŋ,” miyaŋunji oŋu miku eeboboyaŋunji oi mugaru kepiegobi. Oŋu fukeru Anuture buŋo qabi ŋone yabeme mamagiyaŋuŋke fukeme gio fiine mo baniminde so, so fukegobi. Oŋu.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.