Hebreus 7
Nupela Testamen long Manambu (MLE) vs VC
1 Adi Milkisitik, di Salim tipa kidi yitaypika duw tad. Aw di pris yawiy kwurid yitaypika Godak. Aparam, di tip samasam dayadiy yitaypika duwawa daya vay sawdiy duwaam kakilkuw, diki tipaar sibinin yidik, Milkisitik dim sitakirakuw, ata rikarik kwurdid.
1 Este Melquisedec, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão quando este regressava da derrota dos reis e o abençoou,
2 Aw Aparam, adiy yitaypika duwawa dayadiy vay sawdiy duw dayadiy jaav ab tabatiy sikuw, am nak Milkisitik-ak ata kwiydil. Aw Milkisitik dikidi si maaw maaj “mwiyir tikwanaad”. Alik tikuw, di mwiyir tikwanadi yitaypika duwad. Aw diki tip Salim liki si maaw maaj “yarakara”. Alik tikuw, di yarakara kwakwanadi yitaypika duwad.
2 ao qual Abraão ofereceu o dízimo de todos os seus despojos, é, conforme seu nome indica, primeiramente "rei de justiça" e, depois, rei de Salém, isto é, "rei de paz".
3 Milkisitik dikidiy amaay asaay waragawa diki amaay sapwiylidi nyawa diki kiyadi nyi miyawa duw taakw day maa laakw. Di God dikidi Nyan kitik kip pris tikwanaad nyanyi nyanyi.
3 Sem pai, sem mãe, sem genealogia, a sua vida não tem começo nem fim; comparável sob todos os pontos ao Filho de Deus, permanece sacerdote para sempre.
4 Nyanadi taay waraga duw Aparam, dikidiy mama nib dayadiy jaav am tabatiy sikuw, am nak Milkisitik-ak kwiydil. Alik tikuw, kidi duw Milkisitik, nyan lakwubana di mwiya mwiyaba yitaypika duwad.
4 Considerai, pois, quão grande é aquele a quem até o patriarca Abraão deu o dízimo dos seus mais ricos espólios.
5 Liyvay dikidiy gwalugwa duw day nuwukadiy Yisrayil jaka tipa kidiy duw taakw nakamwiyib Aparam dikidiy gwalugwa duw taakw tikuw, God diki lo tasakwudil adiy duw taakw day dayadiy ababa jaav am tabatiy sikuw, am nakana nakana Liyvay bapa duw dayadiy tidakikik.
5 Os filhos de Levi, revestidos do sacerdócio, na qualidade de filhos de Abraão, têm por missão receber o dízimo legal do povo, isto é, de seus irmãos.
6 Liyvay dikidiy gwalugwa duwada pris yawiy kwurdiy. Aw Milkisitik di Liyvay gwalugwa duw maa. Aw Aparam, adi God aban kwurdi duw, dikidiy mama nib dayadiy jaav am tabatiy sikuw, am nak Milkisitik-ak kwiydil. Milkisitik yitaypik tikuw, a am kwurkuw, sukwasukw Aparam-aam kwurdid.
6 Naquele caso, porém, foi um estrangeiro que recebeu os dízimos de Abraão e abençoou o detentor das promessas.
7 Nyan abab lakwubana yitaypika duwada rikarik kwurkwanadiy dayaam yisadapik tikwanadiy duwak. Alik tikuw, nyan lakwubana Milkisitik di Aparamaam yitaypik tad.
7 Ora, é indiscutível: é o inferior que recebe a. bênção do que é superior.
8 Ababa Juw duw taakw day dayadiy jaav am tabatiy sidaak, adiy pris am nak kwurdadiy. Aw adiy pris kipa duw tikuw, abab kiyadiy. Aw God diki lapa nyig nyanak simakana Milkisitik di kip kwakwanaad.
8 De mais, aqui, os levitas que recebem os dízimos são homens mortais; lá, porém, se trata de alguém do qual é atestado que vive.
9 — ausente —
9 Por fim, por assim dizer, também Levi, que recebe os dízimos, pagou-os na pessoa de Abraão,
10 — ausente —
10 pois ele já estava em germe no íntimo deste, quando aconteceu o encontro com Melquisedec.
11 Tayir God Liyvay dikidi gwalugwa duwada pris yawiy kwurdakik tasakwudid. Day a yawiy kwurtaay tidaak, God di diki lo Yisrayil jaka tipa kidiy duw takwak ata ginyir kwiydil. Aw li duw taakw God di diki mawul walil pik pris yawiy mwiyir tikik-dana, aw ginyir nikidi gwalugw kidi pris akis tasakwuk-daad. Aw God Liyvay dikidi gwalugwa duw, Aran, dikidi bapa pris aam maa tasakw. Aw di Milkisitik dikidi bapa pris tasakwudid a pris yawiy kwurdikik.
11 Se a perfeição tivesse sido realizada pelo sacerdócio levítico {porque é sobre este que se funda a legislação dada ao povo}, que necessidade havia ainda de que surgisse outro sacerdote segundo a ordem de Melquisedec, e não segundo a ordem de Aarão?
12 Aw li God nikidi gwalugwa duw pris yawiy kwurdakik tasakwu-dilik tikuw, diki lo wab bwutaay warapiydil.
12 Pois, transferido o sacerdócio, forçoso é que se faça também a mudança da lei.
13 — ausente —
13 De fato, aquele ao qual se aplicam estas palavras é de outra tribo, da qual ninguém foi encarregado do serviço do altar.
14 — ausente —
14 E é notório que nosso Senhor nasceu da tribo de Judá, tribo à qual Moisés nada encarregou ao falar do sacerdócio.
15 Aw God Jisas Krais wayakidik nikidi yitaypika pris Milkisitik kitik tidikikik, aw nyan mwiyir lakwubanaad God diki sukw bwutaay warapiydil.
15 Isto se torna ainda mais evidente se se tem em conta que este outro sacerdote, que surge à semelhança de Melquisedec,
16 Adiy Liyvay dikidiy gwalugwa duw day nuwukadiy lo wab wukidiy pris tidakikik. Aw God di Jisas Kraisaam maa tasakw adiy lo waar pris tidikikik. Jisas Krais di ap tikwanaad nyanyi nyanyi kwakwak. Atawa tikuw, God tasakwudid pris tidikikik.
16 foi constituído não por prescrição de uma lei humana, mas pela sua imortalidade.
17 God diki lapa nyig kitawa wana,
17 Porque está escrito: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec.
18 Liyvay dikidiy gwalugwa pris day samab maa rav sugwiyaan kwurkwurik nyanaam. Alik tikuw, God dayadiy pris yawiy ata wapadidiy.
18 Com isso, está abolida a antiga legislação, por causa de sua ineficácia e inutilidade.
19 Mawsis diki lo samab duw takwaam God milaam mwiyir tidakikik akis sugwiyaan kwurkwana. Alik tikuw, kita God nyanak nikidi yaab kwulapwu-did nyan mwiyir dikik yibakikik. Adi yaab Mawsis diki lo waam kakilnaad.
19 Pois a lei nada levou à perfeição. Apenas foi portadora de uma esperança melhor que nos leva a Deus.
20 — ausente —
20 E isso não foi feito sem juramento. Os outros sacerdotes foram instituídos sem juramento.
21 — ausente —
21 Para ele, ao contrário, interveio o juramento daquele que disse: Jurou o Senhor e não se arrependerá: tu és sacerdote eternamente.
22 Aw Jisas nyana danik tikuw, adiy God mayra sar yididiy jaav mwiya mwiyab tidakikik mwugiykwanaad. Ki kwula maaj God duw takwawa nakamwiyib mayra sar yikuw, lakatiydil, diki taay majim kakilna.
22 E esta aliança da qual Jesus é o Senhor, é-lhe muito superior.
23 — ausente —
23 Além disso, os primeiros sacerdotes deviam suceder-se em grande número, porquanto a morte não permitia que permanecessem sempre.
24 — ausente —
24 Este, porque vive para sempre, possui um sacerdócio eterno.
25 Jisas di rivikwanaad miyawa dikir Godak yikwanadiy duw takwaam sugwiyaan kwurik. Di nyanyi nyanyi kip kwakwanaad. Alik tikuw, di rivinaad Godak bas sikwanaad dayak.
25 É por isso que lhe é possível levar a termo a salvação daqueles que por ele vão a Deus, porque vive sempre para interceder em seu favor.
26 Jisas di yitaypika pris nyanak bwunak sugwiyaan kwurkwanaad ababa javik. Di mwiyir tikwanaad niki vaal niki vaal yi maarkuw. Di kipab vaal yikwanadiy duw takwak gwutakaan tikuw, God yitaypika duw tamiy kwiydil dikik adawul tipaam.
26 Tal é, com efeito, o Pontífice que nos convinha: santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores e elevado além dos céus,
27 Ababa yitaypika pris ababa nyi day vaal kwiyik Godak duw taakw dayadiy valik titaay, taay day dayadiy vaal Godak kwiykwadanadiy. Aw ginyir adiy duw taakw dayadiy vaal ata kwiykwadanadiy Godak. Aw Jisas di akis atawa kwurkwanaad. Aw di diki jaab nak ababa duw taakw dayadiy valik di diki amwiy Godak kwiydil. A aal mwiyir rivikina nyanyi nyanyi.
27 que não tem necessidade, como os outros sumos sacerdotes, de oferecer todos os dias sacrifícios, primeiro pelos pecados próprios, depois pelos do povo; pois isto o fez de uma só vez para sempre, oferecendo-se a si mesmo.
28 Aw Mawsis diki lo nuwukadiy kipa duw tasakwulidiy pris tidakikik. Aw ginyir God diki mayra sar yidil majir di dikidi nyanyi nyanyi mwiyir tikwanadi Nyan tasakwudid yitaypika pris tidakikik nyanyi nyanyi.
28 Enquanto a lei elevava ao sacerdócio homens sujeitos às fraquezas, o juramento, que sucedeu à lei, constitui o Filho, que é eternamente perfeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.