Hebreus 2
Nupela Testamen long Manambu (MLE) vs NTLH
1 God dikidi Nyan dikidiy maaj kardadiy duwaam yitaypik tikuw, gwur diki maaj yara awuk. Gwur yarakara ki majib wapak-gwura yibwunim kwakuw nyabaar wakwuna val kaytik.
1 Por isso devemos prestar mais atenção nas verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Tayir God dikidiy maaj kardadiy duw dayadiy maaj mwiyir tidaak, aw adiy majib wukimarkuw, sardiy duw taakw God tasakwudil day vaat kwurdakik.
2 Não há dúvida de que a mensagem que foi dada por meio dos anjos é verdadeira; e aqueles que não a seguiram nem foram obedientes a ela receberam o castigo que mereciam.
3 Aw li God atawa kwurdil dikidiy maaj kardadiy duw dayadiy majib wukimarkuw sardiy duw takwak, aw Yitaypika Duw Jisas Krais nyanak wasapwiykuw ata ata God nyanaam nyigil-kidadiy, aw li nyan diki majib wukisir-kibana, ata ata nyan viruw-kibana God diki kwiykidaal vaat? Aw li taay Yitaypika Duw Jisas Krais di dika God diki maaj nyanak wasapwiykuw, God mwiya mwiyab nyanaam jawjaay kwurkidadiyan! Aw Yitaypika Duw Jisas Krais ki maaj bas wasapwiydik, nuwukadiy duw taakw vikuw wukikuw, nyanak yarik yidadiyan, “Kidiy jaav mwiya mwiyaba jaav-adiy.”
3 Sendo assim, como é que nós escaparemos do castigo se desprezarmos uma salvação tão grande? Primeiro, o próprio Senhor Jesus anunciou essa salvação; e depois aqueles que a ouviram nos provaram que ela é verdadeira.
4 Daya majawa nakamwiyib God nima apaar nuwukadiy nimadiy yawiy nuwukadiy nimadiy yawiy duw taakw dayadiy nyidim kwurdidiy day pitaan warkuw lakwudakik diki maaj mwiya maaj-al. Diki Mawul walil pik God dikidi Mawul dikidi ap duw takwak kwiydil day niki yawiy niki yawiy kwurdakik.
4 Ao mesmo tempo, por meio de sinais de poder, maravilhas e muitos tipos de milagres, Deus confirmou o testemunho deles. E, de acordo com a sua vontade, distribuiu também os dons do Espírito Santo.
5 Nyan wakwabana God miyawa jaav kwula yitakakidadiy. Aw di dikidiy maaj kardadiy duw tasakwu maa adiy javik van tidakikik. Samab maa. Nyan duw taakw a yawiy kwurkidiyan.
5 Pois Deus não deu aos anjos o poder de governar o mundo novo que está por vir, o mundo do qual estamos falando.
6 Aw God diki lapa nyigaam duw nak ki maaj wadil,
6 Pelo contrário, em alguma parte das Escrituras Sagradas alguém afirma: “Que é um simples ser humano, ó Deus, para que penses nele? Que é o ser mortal para que te preocupes com ele?
7 — ausente —
7 Tu o colocaste por pouco tempo em posição inferior à dos anjos, tu lhe deste a de um rei
8 — ausente —
8 e puseste todas as coisas debaixo do domínio dele.” Quando se diz que Deus pôs “todas as coisas debaixo do domínio dele”, isso quer dizer que nada ficou de fora. Porém não vemos o ser humano governando hoje todas as coisas.
9 Aw nyan lakwubana tayir kwasa mwiya pik God Jisasaam mwugiydid kwasa yisadapik dikidiy maaj kardadiy duwaam tidikikik. Di kiyadik, alik tikuw, God kita di dikidi nimadi apawa yitaypika si kwiydid. God duw takwak rakarak tikuw, kidiy ababa jaav kwurdidiy Jisas miyawa duw takwak kiyadikik.
9 Mas nós vemos Jesus fazendo isso. Por um pouco de tempo ele foi colocado em posição inferior à dos anjos, para que, pela graça de Deus, ele morresse por todas as pessoas. Agora nós o vemos coroado de glória e de honra por causa da morte que ele sofreu.
10 God miyawa jaav dayadi maaw tikuw, adiy jaav yitakakuw, dayak van tikwanaad. Di diki danik tikuw, a jaav kwurkwanaad. God dikidiy duw taakw samasam adawur tipaar kwurin kawardik. Alik di yaakiya waad kagil diki sipaar yilikikik di rivikinaad a yawiyik. Jisas mwiyir tikwanadi yitaypika duw tikuw, di bwunak duw taakw nyigilkidadiy God dikidi gwalugwum tidakikik.
10 Pois Deus, que cria e sustenta todas as coisas, fez o que era apropriado e tornou Jesus perfeito por meio do sofrimento. Deus fez isso a fim de que muitos, isto é, os seus filhos , tomassem parte na glória de Jesus. Pois é Jesus quem os guia para a salvação.
11 Jisas mwugiydik, nyan mwiyir tikwanadiyan God diki milaam. Alik tikuw, diwa nyan asaay nak tinadiyan. A javik tikuw, di rakarak tinaad, “Gwur wunadiy nyamusugw-adiygwur,” wakuw.
11 Jesus purifica as pessoas dos seus pecados; e todos, tanto ele como os que são purificados, têm o mesmo Pai. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos.
12 Aw di wanaad,
12 Como ele diz: “Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.”
13 Ki maaj ab wadil,
13 Diz também: “Eu confiarei nele.” E diz ainda: “Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.”
14 Aw nyan, God dikidiy nyanugw, mwiya duw taakw-adiyan. Nyan ap bwan tinadiyan. Aw Jisas, taakw dim sapwiylik, nyana pik ap bwan tad. Satan di ap tinaad nyanaam mwugiydik kiyabakik. Aw Jisas mwiya duw tikuw, di kiyaad Satan diki ap kwusilikik.
14 Os filhos, como ele os chama, são pessoas de carne e sangue. E por isso o próprio Jesus se tornou igual a eles, tomando parte na natureza humana deles. Ele fez isso para que, por meio da sua morte, pudesse destruir o Diabo, que tem poder sobre a morte.
15 Aw ababa duw taakw day nyanyi yagadiy kiyakiyak, Satan tabaam tikuw. Atawa tidaak, Jisas kiyakuw, nyigildidiy.
15 E também para libertar os que foram escravos toda a sua vida por causa do medo da morte.
16 Di maa di God diki maaj kardadiy duwaam sugwiyaan kwurik. Aw di Aparam dikidiy waraga duw takwaam sugwiyaan kwurik tad.
16 É claro que ele não veio para ajudar os anjos. Em vez disso, como dizem as Escrituras: “Ele ajuda os descendentes de Abraão.”
17 Jisas dikidiy nyamwusugwa pik mwiyir daya pik tad di dayadi yarakara yawiy kwurkwanadi yitaypika pris Godak tikir. Di nyanak wukikuw, di nyanadi maja duw God diki mwutamaam tikwanaad nyanadiy vaal yibwiydikik.
17 Isso quer dizer que foi preciso que Jesus se tornasse em tudo igual aos seus irmãos a fim de ser o Grande Sacerdote deles, bondoso e fiel no seu serviço a Deus, para que os pecados do povo fossem perdoados.
18 Jisas diki sipaam kagil yilik, Satan dim vasibariyik kwurdid. Alik tikuw, di bwunak adiy Satan vasibariy kwurik kwurkidadiy duw takwaam sugwiyaan kwurkidadiy.
18 E agora Jesus pode ajudar os que são tentados, pois ele mesmo foi tentado e sofreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.