Provérbios 9

mkw (MKW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ndwenga me tunga yinzo ya yandi, yandi me telemisa makunzi nsambwadi ya yandi.
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Yandi me kufwa kibulu, yandi me kubika vinu ya yandi mpe me kubongisa mesa ya yandi.
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Yandi me tumisa bisadi ya yandi ya bakento, yandi ke na kubokila na ngolo kuna na bisika ya kuzangama ya mbanza:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 «Bayina nyonso kele ve na mayela, ba kwiza awa!» Ndwenga ke na kuzonza mutindu yayi na sika ya bayina kele ve na mayela:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 «Beno kwiza kudya madya ya munu. Beno kwiza kunwa vinu yina mu me kubika!
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Beno katuka na nkonga ya bayina kele ve na mayela, mpe beno ke zinga. Beno baka nzila ya mayela.»
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Muntu yina ke sembaka muntu ya lunangu, ba ke yinaka yandi. Muntu yina ke lwengisaka muntu ya yimbi, yandi ke yambaka bifingu.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Kulwengisa ve muntu ya lunangu, kana ve, yandi ke yina nge. Lwengisa muntu ya ndwenga, yandi ke zola nge.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Pesa na muntu ya ndwenga, mpe yandi ke lutila kuvwanda na ndwenga. Pesa luzabu na muntu ya kudedama mpe luzabu ya yandi ke kuma dyaka mingi.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Kuzitisa Yave kele mbandukulu ya ndwenga. Mayela ni luzabu ya balongo.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Samu na munu Ndwenga, bilumbu ya luzingu ya nge ke kuma ya mingi, bamvula ke bwelama na luzingu ya nge.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Kana nge kele na ndwenga, ya kele samu na nge mosi. Kana nge kele na lunangu, ni nge mosi ke tala mpasi samu na yawu.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Buzoba kele mutindu kento mosi ya kizoba. Yandi me kondwa ndwenga, yandi zaba kima ve.
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Yandi ke vwandaka na kiti, na mwelo ya yinzo ya yandi na bisika ya kuzangama na mbanza.
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 Kuna, yandi ke bokilaka bayina ke lutaka ya bawu na nzila. Yandi ke tubaka mutindu yayi:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 «Bayina nyonso kele ve na mayela, ba kwiza awa!» Ndwenga ke na kuzonza mutindu yayi na sika ya bayina kele ve na mayela:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 «Maza ya kulaba kele kilengi na kunwa. Madya yina ba ke kudyaka na mansweki kele kitoko!»
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Bawu zaba ve ti ni kuna kele kisika ya bafwa. Bayina yandi ke bokilaka kele na yinsi ya bafwa.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.