Efésios 1

Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan (MKSNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ye̱he̱ cúú Pablo, da̱ na̱ca̱xi Ndióxi̱ cacuu apóstol cuéntá Jesucristo. Cáhyí i̱ carta yóho nu̱ú na̱ cúú cuéntá Ndióxi̱ ndúu ñuu Efeso, na̱ cándeé ini Jesucristo.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 Ña̱ cúni̱ quéa̱ ná caja Ndióxi̱, tátá yo̱ xi̱hín Jesucristo, xitoho í cua̱há ña̱ma̱ni̱ xi̱hi̱n ndó ta ná caja mé á ña̱ ná coo va̱ha ini ndó.
2 A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Cóho̱ caja cáhnu í Ndióxi̱, mé a̱ cúú tátá Jesucristo, xitoho í. Cóho̱ caja cáhnu í mé á jáchi̱ cua̱há ndiva̱ha ña̱ma̱ni̱ na̱caja xo̱ho̱. Ta tá nu̱ú ña̱ va̱ha quíxi indiví na̱sa̱ha̱n ndihi mé á nu̱ yo̱ jáchi̱ in cúú yo̱ xi̱hín Jesucristo.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Ja̱nda̱ tá cáma̱ní ca̱va̱ sáhá sa̱ha̱ ñuyíví já na̱ca̱xi Ndióxi̱ mí ña̱ ná cacuú cuéntá mé á sa̱há ña̱ na̱caja Jesucristo. Ta na̱sacu ini a ndaja mí ña̱ ná cacuú ña̱yivi yi̱i̱, na̱ co̱ó ga̱ cua̱chi nu̱ mé á.
4 Como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 Quíhvi̱ ndiva̱ha ini a mí sa̱há ña̱ cán quéa̱ sa̱ na̱sacu ini mé á ña̱ ná quivi Jesucristo sa̱ha̱ yo̱ já ná nduú ja̱hyi mé á. Já na̱caja jáchi̱ já cúni̱ a̱ coo.
5 E nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Sa̱há ña̱ cán quéa̱ ndítahan nu̱ yo̱ caja cáhnu í Ndióxi̱ níí tiempo jáchi̱ cua̱há ndiva̱ha ña̱ma̱ni̱ cája mé á xi̱hi̱n yo̱ tá na̱caja mé á ña̱ in na̱nduú xi̱hín Jesucristo, ja̱hyi máni̱ á.
6 Para louvor da glória de sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado,
7 Na̱caja Ndióxi̱ ña̱ma̱ni̱ cáhnu xi̱hi̱n yo̱ tá na̱xi̱ta̱ ni̱i̱ Jesucristo ndi̱ca crúxu̱ sa̱ha̱ yo̱. A̱nda̱ jáví cuu jáca̱cu a mí ta cuu caja cáhnu ini a sa̱há cua̱chí.
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 Mé a̱ nda̱a̱ na̱caja cua̱há ndiva̱ha Ndióxi̱ ña̱ma̱ni̱ xi̱hi̱n yo̱. Na̱caja mé á ña̱ ná ndindíchí ji̱ni̱ yo̱ já ná canda̱a̱ iní tu̱hun mé á.
8 Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência;
9 Ta na̱sa̱ha̱n ña̱ma̱ní nu̱ yo̱ ña̱ ná canda̱a̱ iní ña̱ na̱sacu ini mé á caja jáchi̱ ja̱nda̱ sa̱nahá na̱sahi̱in je̱hé a̱ nu̱ yo̱ joo viti sa̱ cánda̱a̱ iní ndá sa̱ha̱ na̱chindahá mé á Jesucristo.
9 Descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 Ta va̱xi qui̱vi̱ coo ña̱ na̱sacu ini mé á coo. Ta mé qui̱vi̱ cán caja Ndióxi̱ ña ná cacomí Jesucristo cuéntá sa̱ha̱ tócó ndihi ña̱ha ndúu ñuyíví xi̱hín ña̱ ndúu indiví jáchi̱ tócó ndihi ña̱ha xi̱nu̱ a̱ canduu a ndáha̱ Jesucristo.
10 De tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 Ta coo tá quia̱hva na̱sacu ini Ndióxi̱ coo jáchi̱ cája mé á tócó ndihi ña̱ sácú ini a caja. Ja̱nda̱ sa̱nahá ndiva̱ha na̱sacu ini a ca̱xi a mí cacuú ña̱yivi ñe̱he̱ táhvi̱ ndiquehé ña̱ va̱ha, ña̱ quíxi nu̱ íin mé á sa̱há ña̱ in na̱nduú xi̱hín Jesucristo.
11 Nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados, conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade;
12 Sa̱há ña̱ cán quéa̱ ndítahan nu̱ú nde̱ caja cáhnu nde̱ Ndióxi̱ ña̱ ná na̱ha̱ ndaja cáhnu cúú mé á jáchi̱ jihna ñúhú nde̱ na̱casáhá cándeé ini nde̱ Jesucristo.
12 Com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós os que primeiro esperamos em Cristo;
13 Ta quia̱hva já na̱caja ri ndóhó va jáchi̱ tá na̱xini jo̱ho ndó ña̱ nda̱a̱ sa̱há Jesucristo já na̱candeé ini ndó mé á. Mé tu̱hun yóho na̱jána̱ha̱ nu̱ ndo̱ ndá quia̱hva na̱jáca̱cu mé á ndo̱hó. Ta tá na̱candúsa ndó a̱ já in na̱nduu ndó xi̱hi̱n á ta cúú á tátu̱hun na̱na̱ni marca Ndióxi̱ ndo̱hó ña̱ náha̱ ña̱ mé a̱ nda̱a̱ cúú ndó cuéntá mé á. Ta mé marca yóho cúú ínima̱ yi̱i̱ mé á ña̱ na̱sa̱ha̱n tu̱hun a nu̱ ndó quia̱hva nu̱ ndo̱.
13 Em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 Ta ndáca̱a̱n ínima̱ yi̱i̱ mé á ini ínima̱ yo̱ sa̱há ña̱ cán quéa̱ cánda̱a̱ va̱ha iní ña̱ va̱xi qui̱vi̱ ndiquehé ña̱ va̱ha, ña̱ quia̱hva Ndióxi̱ nu̱ yo̱ jáchi̱ sa̱ na̱sa̱ha̱n mé á tu̱hun a caja ña̱. Ta sa̱ já ndáca̱a̱n ínima̱ yi̱i̱ mé á ini ínima̱ yo̱ ja̱nda̱ quia̱hva ná xi̱nu̱ qui̱vi̱ jáca̱cu a mí nu̱ú cua̱chí. Sa̱há ña̱ cán quéa̱ cóho̱ caja cáhnu í mé á ña̱ ná na̱ha̱ ndaja cáhnu cúú mé á.
14 O qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Ta sa̱há ña̱ sa̱ cánda̱a̱ va̱ha ini i̱ ña̱ cándeé ini ndó Jesucristo, xitoho í ta sa̱há ña̱ sa̱ cánda̱a̱ ini i̱ ña̱ quíhvi̱ ini ndó tócó ndihi na̱ cúú cuéntá Ndióxi̱
15 Por isso, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus, e o vosso amor para com todos os santos,
16 sa̱há ña̱ cán quéa̱ co̱ jándacoo i̱ ña̱ ndíquia̱hva i̱ ndixa̱hvi nu̱ Ndióxi̱ sa̱ha̱ ndo̱. Ta co̱ ndíndójó i̱ ca̱ca̱ ta̱hví i̱ nu̱ Ndióxi̱ sa̱ha̱ ndo̱.
16 Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações:
17 Ta tá xíca̱ ta̱hví i̱ nu̱ Ndióxi̱, mé a̱ cúú tátá Jesucristo, xitoho í, mé a̱ cúú Ndióxi̱ cáhnu ndiva̱ha já xíca̱ ta̱hví i̱ nu̱ á ña̱ ná quia̱hva ínima̱ yi̱i̱ mé á nu̱ ndó. A̱nda̱ já caja mé á ña̱ ná ndindíchí ji̱ni̱ ndo̱ já ná na̱ha̱ ndaja cáa Jesucristo. Ta xi̱hín ña̱ yóho canda̱a̱ va̱ha chága̱ ini ndó sa̱ha̱ mé á.
17 Para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação;
18 Ta xíca̱ ta̱hví i̱ nu̱ Ndióxi̱ ña̱ ná jándiye̱hé a̱ xíní túni̱ ndo̱ já ná canda̱a̱ ini ndó sa̱há ña̱ va̱ha caja mé á chága̱ chí nu̱u̱ xi̱hi̱n ndo̱. Ta ñúchí ndiva̱ha coo tá ná xi̱nu̱ qui̱ví ndiquehe Ndióxi̱ ndo̱hó cu̱hu̱n ndó coo ndó xi̱hi̱n mé á a̱nda̱ ama cáa qui̱vi̱ sa̱há ña̱ cúú ndó cuéntá mé á.
18 Tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos;
19 Ta xíca̱ ta̱hví i̱ nu̱ á ña̱ ná canda̱a̱ ini ndó ña̱ co̱ vája xínu̱ co̱o nu̱ ndíhi ndée̱ Ndióxi̱ jáchi̱ íin ndiva̱ha ndée̱ mé á. Ta íin mé ndée̱ yóho tañu mí, na̱ cúú cuéntá mé á. Ta sa̱ mé ndée̱ yóho quéa̱ na̱caja chúun Ndióxi̱
19 E qual a sobreexcelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 tá na̱jánditacu a Jesucristo. A̱nda̱ jáví na̱sacu coo a ña̱ xoo cuáha mé á indiví.
20 Que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos, e pondo-o à sua direita nos céus,
21 Ta na̱caja Ndióxi̱ ña̱ ná nduu Jesucristo ji̱ni̱ nu̱ tócó ndihi na̱ íin ndée̱ cahnda chuun ñuyíví yóho xi̱hín na̱ íin ndée̱ cahnda chuun indiví. Sáhndá Jesucristo chuun nu̱ tócó ndihi na̱ cán va̱tí cúú ná na̱ ndúu tiempo viti á cúú ná na̱ va̱xi chága̱ chí nu̱u̱.
21 Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 Tócó ndihi ña̱ha ndúu indiví xi̱hín ñuyíví na̱ndiquia̱hva Ndióxi̱ ña̱ ndáha̱ Jesucristo ña̱ ná cacomí mé á cuéntá sa̱há. Ta sa̱ mé á cúú á ji̱ni̱ nu̱ tócó ndihi na̱ cándeé ini mé á.
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés, e sobre todas as coisas o constituiu como cabeça da igreja,
23 Ta tócó ndihi na̱ cúú cuéntá Jesucristo cúú ná tátu̱hun yiquí cu̱ñu mé á sa̱há ña̱ na̱ndicutú nda̱a̱ ínima̱ ná xi̱hi̱n mé á. Ta mé a̱ cán jáchutú a̱ tócó ndihi na̱ ndúu ñuyíví xi̱hín indiví.
23 Que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.