1 Tessalonicenses 3

Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan (MKSNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ta sa̱há ña̱ cúni̱ ndiva̱ha i̱ canda̱a̱ ini i̱ ndaja ndúu ndó cán sa̱há ña̱ cán quéa̱ na̱sacu ini i̱ cando̱o in tála̱á mí i̱ ñuu Atenas.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Ta na̱chindahá i̱ ñaní Timoteo, mé da̱ cája chúun xi̱hi̱n nde̱ cuéntá Ndióxi̱ cáxi tu̱hun da tu̱hun va̱ha sa̱há Jesucristo nu̱ú ña̱yivi. Na̱chindahá i̱ da̱ sa̱a̱ da̱ coto nihni da ndo̱hó já quéa̱ jáca̱ha̱n da̱ ndo̱hó ña̱ ná coo ndacú chága̱ ínima̱ ndó nu̱ Ndióxi̱ ta ná chindeé da̱ ndo̱hó candeé cáhnu chága̱ ini ndó Ndióxi̱.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Jáchi̱ cúni̱ nde̱ ña̱ ná coo ndacú ini ndó ná a̱ jándicoo ndó íchi̱ cuéntá Jesús va̱tí cája xíxi ña̱yivi xi̱hi̱n ndo̱. Jáchi̱ sa̱ xíni̱ va̱ha ndó ña̱ ndítahan nu̱ yo̱ ndóho tá ndóho iní sa̱há Jesucristo.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Á co̱ ndícu̱hu̱n ini ndó tá na̱sa̱nduu nde̱ xi̱hi̱n ndo̱ na̱ca̱xi tu̱hun nde̱ nu̱ ndo̱ ña̱ va̱xi qui̱vi̱ ndoho iní sa̱ha̱ mé á. Ta viti sa̱ xíni̱ ndó ña̱ na̱ya̱ha ña̱ na̱ca̱ha̱n nde̱ xi̱hi̱n ndo̱.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Sa̱há ña̱ co̱ó na̱ñe̱hé e̱ tu̱hun sa̱ha̱ ndo̱ sa̱há ña̱ cán quéa̱ na̱chindahá i̱ Timoteo nu̱ ndo̱ ná cañehe da tu̱hun sa̱ha̱ ndó quixi a nu̱ú i̱ já ná canda̱a̱ ini i̱ á mé a̱ nda̱a̱ táhyí ndíco̱ cáhnu ndó íchi̱ cuéntá Jesús. Jáchi̱ na̱yi̱hví i̱ ña̱ jándahvi tiñáhá sa̱cua̱ha̱ ndo̱hó. Ta tá ná quee va̱ha tiñáhá sa̱cua̱ha̱ xi̱hi̱n ndo̱, nduu já quéa̱ mé a̱ uun quéa̱ na̱ca̱ha̱n nde̱ tu̱hun Ndióxi̱ xi̱hi̱n ndo̱.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Joo viti chá va na̱quixi Timoteo yóho tá na̱ndihi na̱xito nihni da ndo̱hó ja̱n. Ta na̱ñe̱he̱ dá tu̱hun va̱ha sa̱ha̱ ndo̱ ña̱ cándeé ini ndó Jesucristo ta quíhvi̱ ini táhan ndó. Ta cáchí da̱ ña̱ ñúhu ndiva̱ha ini ndó sa̱há nde̱. Ta xíca̱ ndiva̱ha ini ndó cuni ndó nde̱he̱ tá quia̱hva xíca̱ ndiva̱ha ini nde̱ cuni nde̱ ndo̱hó.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Cánde̱hé ndó, ñani i̱. Va̱tí ndóho ndiva̱ha ini nde̱ yóho joo na̱sa̱ha̱n ndeé ini nde̱ jáchi̱ na̱ñe̱hé nde̱ tu̱hun ña̱ cándeé cáhnu ini ndó Jesús ta ndíco̱ cáhnu ndó íchi̱ cuéntá mé á.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ta na̱ndiva̱ha ini nde̱ jáchi̱ cánda̱a̱ ini nde̱ ña̱ ndacú íin ini ndó xi̱hín Jesucristo, xitoho í.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ta co̱ ñéhe̱ ga̱ nde̱ ndá quia̱hva ndiquia̱hva nde̱ ndixa̱hvi nu̱ Ndióxi̱ sa̱ha̱ mé ndó jáchi̱ cáji̱i̱ ndiva̱ha ini nde̱ na̱caja ndó.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Chí ñuú ta ndiví xíca̱ ta̱hví nde̱ nu̱ Ndióxi̱ ña̱ ná quia̱hva ña̱ma̱ni̱ nu̱ú nde̱ sa̱a̱ nde̱ coto nihni nde̱ ndo̱hó jáchi̱ cúni̱ nde̱ xi̱nu̱ co̱o nde̱ jána̱ha̱ chága̱ nde̱ tu̱hun Ndióxi̱ nu̱ ndo̱ já ná candeé cáhnu chága̱ ini ndó mé á.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Ña̱ cán quéa̱ xíca̱ ta̱hví nde̱ nu̱ Ndióxi̱, tátá yo̱ xi̱hi̱n Jesucristo, xitoho í ña̱ ná chindeé a̱ nde̱he̱ sa̱a̱ nde̱ nu̱ ndo̱ coto nihni nde̱ ndo̱hó.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Ta ná caja Ndióxi̱ ña̱ ná qui̱hvi̱ chága̱ ini táhan ndó. Ta ná chutú nda̱a̱ ini ndó xi̱hín ña̱ quíhvi̱ ini ndó tócó ndihi ña̱yivi tá quia̱hva quíhvi̱ ini nde̱ ndo̱hó.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ta ná caja Ndióxi̱ ña̱ ná coo ndacú ínima̱ ndo̱ nu̱ mé á. Ta ná jándoo a ínima̱ ndo̱ já ná coo vií a̱ nu̱ mé á tá ná quixi tucu Jesucristo ñuyíví xi̱hín ndihi na̱ cúú cuéntá mé á.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.