Tiago 3

Monkole NT (MKL_SIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kpɑɑsim ŋɑ, i mɑɑ̀ dɛ i kpɔ iŋɛ iyi ì wɑɑ bi i mɑɑ kɔ inɛ ŋɑ si idei Ilɑɑɔ̃, domi ì mɑ̀ ŋɑ, ɑwɑ iyi ɑ̀ wɑɑ kɔ inɛ ŋɑ si cioi idei Ilɑɑɔ̃, Ilɑɑɔ̃ kɑɑ ce ɑrɑɑre nwɑ si kiitiɛ.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor.
2 Si mii nkpɔi ɑwɑ fei ɑ̀ yɑ kɑ rɑrɑ. Inɛ iyi kù wɑɑ ce kurɑrɑ si ide ku fɔɛ, lɑfɛ̃ɛ inɛ ku jĩɑi nɔ í yɛ bɛi inɛ iyi í dɑsi ɑrɑɛ fei ɑrezem.
2 É verdade que todos nós cometemos muitos erros. Se pudéssemos controlar a língua, seríamos perfeitos, capazes de nos controlar em todos os outros sentidos.
3 Bɛɛbɛ mɔi ɑ̀ yɑ kɑ dɑsi ɑrezem si ɡɛlɛi ɑcĩ ŋɑ ku bɑ ɑ jirimɑ wɑ, kɑ bɛi kɑ yɔkɔ kɑ bɔò ɑrɑ nŋɑ bii ɑ̀ bi.
3 Por exemplo, se colocamos um freio na boca do cavalo, podemos conduzi-lo para onde quisermos.
4 Nɔ i yɑ cɔ ɑkɔi inyi mɑ́ ŋɑ, do bɛi ɑ̀ lɑu fei nɔ fufu jiidɑ wɑ ce í yɑ tɑle ŋɑi, ɑmmɑ do fɑlɑfili keeke ɡɔi woo nyimbo ɑkɔu í yɑ bɔòɛ bii í bi.
4 Observem também que um pequeno leme faz um grande navio se voltar para onde o piloto deseja, mesmo com ventos fortes.
5 Bɛɛbɛ mɔi ɑmɛ í jɛ mii keeke si ɑrɑ, ɑmmɑ í yɑ tɔɔ fufu si mii nlɑ. I cɔ bɛi inɑ nyɛnyɛ í kere í to, ɑmmɑ do nŋu fei ɑ́ yɔkɔ ku jo ɑɡbo nlɑ nlɑ.
5 Assim também, a língua é algo pequeno que profere discursos grandiosos. Vejam como uma simples fagulha é capaz de incendiar uma grande floresta.
6 Bɛɛbɛ mɔi ɑmɛ í yɛ bɛi inɑ. Nŋui í jɛ lɑɑlɔ nlɑ nlɑ. Nŋu mɔ ikɔ̃ ɑkɑ̃i ɑrɑ nwɑi, nɔ í yɑ bɛjɛ ɑrɑ nwɑ fei bɛi inɑ, domi lɑɑlɔ iyi í yɑ ce í yɛi bɛi inɑi ɑlɑ.
6 E, entre todas as partes do corpo, a língua é uma chama de fogo. É um mundo de maldade que corrompe todo o corpo. Ateia fogo a uma vida inteira, pois o próprio inferno a acende.
7 Amɑnɛ ɑ́ yɔkɔ ku kɑ̃miɑ iŋɑi sɑko ikɑ̃ ikɑ̃ fei, do yɛi ŋɑ do mii ku cɑ̃ ilɛ ŋɑ fei do mii ndii inɔ inyi ŋɑ, í nɔ ŋɑ tɑ̃ mɔm de.
7 O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,
8 Ammɑ inɛ kɑ̃mɑ ci yɑ nɔ ɑmɛɛ. Mii lɑɑlɔ ɡɔi iyi inɛ ɡɔ kɑɑ yɔkɔ ku kɑ̃miɑ, Í nɛ ɑcĩ ntɔ ntɔ ku kpɑ ɑmɑnɛ.
8 mas ninguém consegue domar a língua. Ela é incontrolável e perversa, cheia de veneno mortífero.
9 Do ɑmɛi ɑ̀ yɑ kɑ sɑɑbuò Bɑɑbɑ Lɑfɛ̃ɛ nwɑ, nɔ do nŋui ɑ̀ yɑ kɑ ceekpeò inɛ ŋɑ iyi Ilɑɑɔ̃ í tɑkɑ bɛi nŋu tɑkɑɛ.
9 Às vezes louva nosso Senhor e Pai e, às vezes, amaldiçoa aqueles que Deus criou à sua imagem.
10 Nɔ hɑi si ɡɛlɛ ɑkɑ̃u bɛi idei sɑɑbu do ikpe í yɑ fitɑ. Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, kù sĩɑ ku jɛ bɛɛbɛ.
10 E, assim, bênção e maldição saem da mesma boca. Meus irmãos, isso não está certo!
11 Isɔ̃ ɑkɑ̃ kɑɑ yɔkɔ ku nɛ inyi didɔ̃ do inyi lɑɑlɔ ɑjɔ.
11 Acaso de uma mesma fonte pode jorrar água doce e amarga?
12 Bɛɛbɛ mɔi kpɑɑsim ŋɑ, i jɔ̀ i mɑ̀ ŋɑ iyi jĩi ndii fiɡi kɑɑ so olivi, nɔ jĩi ndii rezɛ̃ɛ mɔ kɑɑ so fiɡi. Bɛɛbɛ mɔi i kɑɑ yɔkɔ i bɑ inyi jiidɑ si inyi iyi í dɑ imu.
12 Pode a figueira produzir azeitonas ou a videira produzir figos? Da mesma forma, não se pode tirar água doce de uma fonte salgada.
13 Yoo nŋɛi í nɛ kumɑ̀ do bisi. Bii lɑfɛ̃ɛ í nɛ bisii do ntɔ, kú jɔ̀ ɑ yɔɔ si isɛɛnɛ jiidɑɛ do si kookoosu ŋɑ iyi wɑ ce do ɑrɑ ku kɑye.
13 Se vocês são sábios e inteligentes, demonstrem isso vivendo honradamente, realizando boas obras com a humildade que vem da sabedoria.
14 Ammɑ bii ì wɑɑ ce iɡu yɑɑmɔ do njɛ ku wɑ̃, mɑɑ̀ tɔɔ fufu, mɑɑ̀ sɔɑ ntɔ ibo,
14 Mas, se em seu coração há inveja amarga e ambição egoísta, não encubram a verdade com vanglórias e mentiras.
15 domi tenɡi bii iɡu do njɛ ku wɑ̃ í wɑ, bɛi dɑɑ bɛɛtɛkɛ do kuce lɑɑlɔ fei í yɑ wɑ. Dimii bisi bɛɛbɛ kù wɑɑ nɑɑ hɑi lele. Inɛ nŋu bɛ ti ɑndunyɑi, do ti idɔɔbii ɑmɑnɛ, nɔ hɑi bi Seetɑm nii wɑ nɑɑ.
15 Porque essas coisas não são a espécie de sabedoria que vem do alto; antes, são terrenas, mundanas e demoníacas.
16 — ausente —
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, também há confusão e males de todo tipo.
17 Ammɑ bisi iyi wɑ nɑɑ hɑi lele, sinte titɑ̃ í mɑ́. Si ɑnyiɛ inɛ iyi í nɛ bisiu í yɑ bi inɛ ŋɑ ɑ nɛ ɑnu ɑkɑ̃, í yɑ mɑɑ mu ɑrɑɛ, nɔ í yɑ bi nŋu ku ce mii iyi ɑ́ dɔ̃ɑ inɛ ŋɑ si. Í yɑ nɛ ɑrɑɑrei nɔ í yɑ ce icɛ jiidɑ. Ci yɑ nɑ kubi ntɔ, kù nɔ kù nɛ muɑfiti.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura. Também é pacífica, sempre amável e disposta a ceder a outros. É cheia de misericórdia e é o fruto de boas obras. Não mostra favoritismo e é sempre sincera.
18 Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ dɛ ɑnu ɑkɑ̃ ɑ̀ yɑ ce kuwɛɛ nŋɑ feii si lɑɑkɑi ku sũ. Lɑɑkɑi ku sũu í yɛi bɛi dimi iyi ɑ̀ wɑɑ ɡbɛ̃ nɔ mii iyi ɑɑ nɑ ɑ dɑ nŋui í jɛ kuwɛɛ dee dee.
18 E aqueles que são pacificadores plantarão sementes de paz e ajuntarão uma colheita de justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.