Tiago 2

Monkole NT (MKL_SIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kpɑɑsim ŋɑ, iŋɛ iyi ì dɑsi Lɑfɛ̃ɛ nwɑ Jesu Kirisi nɑɑnɛ, nŋu iyi í jɛ ilu ɑmboe, i mɑɑ̀ yɑ jɔ̀ nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɛ ku tɔtɔɔò bɛɛrɛi inɛ ŋɑ ku cɔ.
1 Meus irmãos, como crentes em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, não façam diferença entre as pessoas, tratando-as com favoritismo.
2 Yɑɑse ɡɔ wee. Ilu fiɑ ɡɔ iyi í nɛ ibɔ jiidɑ do lɛlɛɑwɔi wurɑ í nɑɑ si kutɔtɔɔ nŋɛ. To, wee, ilu ɑre ɡɔ mɔ í nɑɑ bɛ do ibɔ ku ɡɑɛ.
2 Suponham que na reunião de vocês entre um homem com anel de ouro e roupas finas, e também entre um homem pobre com roupas velhas e sujas.
3 Bii ì jirimɑ ilu ibɔ jiidɑu ŋɑ nɔ ì ni ku bubɑ si kitɑ̃i inɛ nlɑ ŋɑ, nɔ ì sɔ̃ ilu ɑreu mɔ ì ni ku leekĩ ihɔ̃, wɑlɑkɔ ku bubɑ ilɛ,
3 Se vocês derem atenção especial ao homem que está vestido com roupas finas e disserem: "Aqui está um lugar apropriado para o senhor", mas disserem ao pobre: "Você, fique de pé ali", ou: "Sente-se no chão, junto ao estrado onde ponho os meus pés",
4 ì wɑɑ cɔ bɛi inɛ ŋɑ ɑ̀ reò njɛ do bɛɛrɛ ŋɑi. Nɔ ì wɑɑ kiiti inɛ ŋɑ mbɛ do lɑsɑbu iyi kù jɛ dee dee.
4 não estarão fazendo discriminação, fazendo julgamentos com critérios errados?
5 Bɑɑkɔɔm ŋɑ, i ɡbɔ. Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ jɛ ilu ɑre si ɑndunyɑu ihɛ̃i Ilɑɑɔ̃ í cicɑ ku bɑ nɑɑnɛ nŋɑ ku lɑ nɔ ɑ bɑò bommɑɛ iyi í wɑ̃ò inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ buu.
5 Ouçam, meus amados irmãos: não escolheu Deus os que são pobres aos olhos do mundo para serem ricos em fé e herdarem o Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 Ammɑ iŋɛ, ì yɑ dondɑ ilu ɑre ŋɑui. Wee ilu fiɑ ŋɑui ɑ̀ wɑɑ kpɑ̃ ŋɛ iju nɔ ɑŋɑi ɑ̀ yɑ bɔò ŋɛ ile kiiti, mɑ̀ iboi.
6 Mas vocês têm desprezado o pobre. Não são os ricos que oprimem vocês? Não são eles os que os arrastam para os tribunais?
7 Aŋɑi ɑ̀ yɑ mɑɑ nyɑ cɔɔi iri jiidɑ iyi Ilɑɑɔ̃ í mu nŋɛ.
7 Não são eles que difamam o bom nome que sobre vocês foi invocado?
8 Kukɔi idei Ilɑɑɔ̃ í ni, bi inɛ mmu bɛi ì bi ɑrɑɛ. Ntɔ ntɔ, mii jiidɑi ì wɑɑ ce bii ì wɑɑ too woodɑi bommɑi Ilɑɑɔ̃u bɛ ŋɑ.
8 Se vocês de fato obedecerem à lei real encontrada na Escritura que diz: "Ame o seu próximo como a si mesmo", estarão agindo corretamente.
9 Ammɑ bii ì wɑɑ cɔ bɛi inɛ ŋɑ ɑ̀ reò njɛ do bɛɛrɛ ŋɑ, dulum nii ì wɑɑ ce ŋɑ nɔ woodɑi Ilɑɑɔ̃ ɑ́ yɛ tɑɑle nŋɛ domi i kù wɑɑ jirimɑɛ ŋɑ.
9 Mas se tratarem os outros com favoritismo, estarão cometendo pecado e serão condenados pela Lei como transgressores.
10 Ntɔ ntɔ, inɛ iyi í kuɑ woodɑ bɑɑ ɑkɑ̃, woodɑ iyi wɑ too bɛbɛi fei nɡbɛi.
10 Pois quem obedece a toda a Lei, mas tropeça em apenas um ponto, torna-se culpado de quebrá-la inteiramente.
11 Inɛ iyi í ni, i mɑɑ̀ ce sɑkɑrɑ, nŋui í ni mɑ́, i mɑɑ̀ kpɑ ɑmɑnɛ. Nɑ nŋu, bɑɑ bii i kù ce sɑkɑrɑ, bii ì kpɑ ɑmɑnɛ, ì kuɑ woodɑi.
11 Pois aquele que disse: "Não adulterarás", também disse: "Não matarás". Se você não comete adultério, mas comete assassinato, torna-se transgressor da Lei.
12 Nɑ nŋu, i yɑ fɔ ide nɔ i yɑ ce bɛi inɛ ŋɑ iyi woodɑ iyi í yɑ nyɑ inɛ ɑ́ kiiti.
12 Falem e ajam como quem vai ser julgado pela lei da liberdade;
13 Inɛ iyi kù nɛ ɑrɑɑrei kpɑɑsi, Ilɑɑɔ̃ ɑ́ kiiti nŋu mɔi kɑɑ ce ɑrɑɑreɛ. Ammɑ inɛ iyi í nɛ ɑrɑɑrei kpɑɑsi ŋɑ ɑ́ jɛ iɡũ si ɑjɔi kiitiu.
13 porque será exercido juízo sem misericórdia sobre quem não foi misericordioso. A misericórdia triunfa sobre o juízo!
14 Kpɑɑsim ŋɑ, ribɑ yoomɑi ɑmɑnɛ í nɛ bii í ni nŋu í jɛ woo dɑsi nɑɑnɛ nɔ kù wɑɑ ce kookoosuɛ. Nɑɑnɛu bɛ ɑ́ fɑɑbɑ lɑfɛ̃ɛ?
14 De que adianta, meus irmãos, alguém dizer que tem fé, se não tem obras? Acaso a fé pode salvá-lo?
15 Bii inɛ ɡɔ nŋɛ, inɛmɔkɔ wɑlɑkɔ inɑɑbo ɡɔ í nɛ ɑrei jɑɑɛ, nɔ kù nɛ bɑɑ ijɛ iyi ɑ́ jɛ,
15 Se um irmão ou irmã estiver necessitando de roupas e do alimento de cada dia
16 nɔ inɛ ɡɔ nŋɛ ku ni, kɑ sukudɔ̃, i yɑ jɛ i yo, mɑɑ̀ jɔ̀ tũtũ ku kpɑɛ, bii kù muɑɑ bukɑɑtɑi mii iyi í nɛ, sukudɔ̃i mii wɑ niɑɑ.
16 e um de vocês lhe disser: "Vá em paz, aqueça-se e alimente-se até satisfazer-se", sem porém lhe dar nada, de que adianta isso?
17 Bɛɛbɛ mɔi, nɑɑnɛ ku dɑsi iyi ɑ kù wɑɑ yɛ kookoosuɛ, nɑɑnɛu nɡbɛi.
17 Assim também a fé, por si só, se não for acompanhada de obras, está morta.
18 Inɛ ɡɔ ɑ́ yɔkɔ ku ni, inɛ ihɛ̃ í dɑsi nɑɑnɛ, inɛ ihɔ̃ mɔ wɑ ce kookoosuɛ. Ammɑ ɑmu ɑn jɛɑɑ n ni, nyisim nɑɑnɛ ku dɑsiɛ iyi kù jɛ do kookoosu, nɔ ɑmu mɔ n nyisi nɑɑnɛ ku dɑsim do kookoosuɛ.
18 Mas alguém dirá: "Você tem fé; eu tenho obras". Mostre-me a sua fé sem obras, e eu lhe mostrarei a minha fé pelas obras.
19 Kù jɛ ì dɑsi nɑɑnɛ iyi Ilɑɑɔ̃ ɑkɑ̃i í wɛɛ? Í sĩɑ. Bɑɑ inɛi inɔɔko ŋɑ mɔ ɑ̀ mɑ̀ bɛɛbɛ nɔ ɑ̀ wɑɑ yɑyɑ do njo.
19 Você crê que existe um só Deus? Muito bem! Até mesmo os demônios crêem — e tremem!
20 Ammɑ ɑwɔ iyi i kù nɛ lɑɑkɑi, ì bi n nyisiɛ iyi nɑɑnɛ ku dɑsii inɛ ɡɔ iyi kù wɑɑ ce kookoosuɛ, nɡbɛi?
20 Insensato! Quer certificar-se de que a fé sem obras é inútil?
21 Bɑlɑ nwɑ Aburɑhɑmu í jɛ dee dee si wɑjui Ilɑɑɔ̃ nɑ kookoosuɛ iyi í ce, si iyi í jɛsi nŋu ku sɑkɑ ɑmɑɛ Izɑɑki ku ceɑò Ilɑɑɔ̃ kuwee.
21 Não foi Abraão, nosso antepassado, justificado por obras, quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 I kù yɛ nɑɑnɛ ku dɑsii Aburɑhɑmu njɛ do kookoosuɛ wɑ too njɛi bɑ. Nɑɑnɛ iyi í dɑsi í bɑ̀ɑ í kɔ̃ nɑ kookoosuɛ iyi wɑ ce.
22 Você pode ver que tanto a fé como as suas obras estavam atuando juntas, e a fé foi aperfeiçoada pelas obras.
23 Bɛɛbɛi kukɔi idei Ilɑɑɔ̃u í ce iyi í ni, “Aburɑhɑmu í dɑsi Ilɑɑɔ̃ nɑɑnɛ, nɔ do sɑɑbui nɑɑnɛu Aɔ̃ mɔ í kɑ̀ɑ si inɛ dee dee”. Nɔ ɑ̀ wɑɑ kpoo kpɑɑsii Ilɑɑɔ̃.
23 Cumpriu-se assim a Escritura que diz: "Abraão creu em Deus, e isso lhe foi creditado como justiça", e ele foi chamado amigo de Deus.
24 Debɛi ɑmɑnɛ í yɑ jɛ dee dee si wɑjui Ilɑɑɔ̃i nɑ sɑɑbui kookoosuɛ iyi wɑ ce, kù jɛ nɑ nɑɑnɛ iyi í dɑsi nŋu ɑkɑ̃.
24 Vejam que uma pessoa é justificada por obras, e não apenas pela fé.
25 Bɛɛbɛ mɔi ɑbo kɑɑfe iyi ɑ̀ yɑ kpe Rɑhɑbuu, í ce. Í jɛ ɑmɑnɛ dee dee si wɑjui Ilɑɑɔ̃ nɑ kookoosuɛ si nɑ iyi í jɔ̀ í ɡbɑ Zuifu woo bɛ ŋɑu si kpɑsɛ̃ɛ nɔ í nyɑ ŋɑ do kpɑ̃ɑ mmu.
25 Caso semelhante é o de Raabe, a prostituta: não foi ela justificada pelas obras, quando acolheu os espias e os fez sair por outro caminho?
26 Ŋɔi í jɔ̀ ɑ̀ ni ɑrɑ iyi kù nɛ hunde, ɑrɑ ikui. Bɛɛbɛ mɔi nɑɑnɛ ku dɑsi iyi kù wɑɑ ce kookoosuɛ nɑɑnɛ ikui.
26 Assim como o corpo sem espírito está morto, também a fé sem obras está morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.