Romanos 10
Monkole NT (MKL_SIM) vs NVI
1 Iŋɛ inɛm ŋɑ, iyi ǹ bi si idɔm fei do iyi ǹ wɑ n tɔɔ Ilɑɑɔ̃, nŋui í jɛ dimim ŋɑ ɑ bɑ fɑɑbɑ.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus pelos israelitas é que eles sejam salvos.
2 Ntɔ ntɔ, ɑn yɔkɔ n fɔ nɑ iri nŋɑ n ni ɑ̀ wɑɑ ceɑ Ilɑɑɔ̃ icɛ do himmɑ, ɑmmɑ ɑ kù nɛ kumɑ̀.
2 Pois posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
3 A kù mɑ̀ bɛi Ilɑɑɔ̃ í yɑ ceò inɛ dee dee, nŋui í jɔ̀ ɑ̀ dɛ kpɑ̃ɑ nŋɑ bɛi ɑɑ ce ɑ jɛò dee dee, nɔ ɑ kù wɑɑ too si kpɑ̃ɑ iyi Ilɑɑɔ̃ í jilɛ.
3 Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
4 Kpɑ̃ɑ iyi Ilɑɑɔ̃ í jilɛui í jɛ Kirisi iyi í nɑ í kpɑ irii woodɑi Moizi nɔ inɛ iyi í dɑsiɛ nɑɑnɛu fei ɑ́ jɛ dee dee si wɑjui Ilɑɑɔ̃.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
5 Ide iyi Moizi í kɔ si yɑɑse bɛi inɛ ɑ́ jɛò dee dee si wɑjui Ilɑɑɔ̃ si woodɑ ku jirimɑ wee. Inɛ iyi wɑ jirimɑ woodɑ ŋɑu fei, si nŋui ɑ́ bɑ kuwɛɛ.
5 Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
6 Ammɑ ide iyi ɑ̀ kɔ si yɑɑse bɛi ɑmɑnɛ ɑ́ jɛò dee dee nɑ nɑɑnɛ ku dɑsi wee. Mɑɑ̀ ti i fɔ si idɔɛ i ni, yooi ɑ́ bɔ lelei Aɔ̃. Bii ì wɑɑ fɔ bɛɛbɛ, í yɛ bɛi ì wɑɑ dɛ Kirisi ku kitɑ wɑi.
6 Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu? ’ ( isto é, para fazer Cristo descer )
7 Nɔ i mɑɑ̀ ti i fɔ i ni, yooi ɑ́ lɔ lɛlɛi ilɛ. Bii ì wɑɑ fɔ bɛɛbɛ, í yɛ bɛi ì wɑɑ dɛ ku dede Kirisi hɑi si bɑlɛ mɑ́i.
7 ou ‘Quem descerá ao abismo? ’ " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
8 Debɛi, bɛirei ideu wɑ fɔ. Bɛi wɑ fɔ wee. Ide iyi ì wɑɑ dɛdɛu kù jĩiɛ, í wɑ si ɡɛlɛɛ mɔm do si idɔɛ. Ideu nŋui í jɛ idei nɑɑnɛ ku dɑsi iyi ɑ̀ wɑɑ wɑɑzo, iyi í ni,
8 Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
9 bii ì fɔ do ɡɛlɛɛ ì ni Jesui í jɛ Lɑfɛ̃ɛ, nɔ ì dɑsi nɑɑnɛ si idɔɛ iyi Ilɑɑɔ̃ í dedeɛ hɑi si bɑlɛ, ɑɑ bɑ fɑɑbɑ,
9 Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
10 domi do idɔi ɑmɑnɛ í yɑ dɑsiò nɑɑnɛ ku bɑ ku jɛ dee dee si wɑjui Ilɑɑɔ̃, nɔ do ɡɛlɛ mɔi í yɑ fɔò ide ku bɑ ku bɑò fɑɑbɑ.
10 Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
11 Tiɑi idei Ilɑɑɔ̃ í nɔ í fɔ í ni, inɛ iyi í dɑsiɛ nɑɑnɛ fei kɑɑ yɛ ɑnyɔ.
11 Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".
12 Bɛɛbɛi inɛ ɡɔ kù jɛ ikɑ̃, hɑi Zuifu ŋɑ hee ku bɔ do dimi mmu ŋɑ fei. Aŋɑ fei Lɑfɛ̃ɛ ɑkɑ̃i ɑ̀ nɛ. Amɑniɛ mɔ í jɛ ti inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ tɔɔɛ fei.
12 Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
13 Debɛi inɛ iyi wɑ tɔɔ Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ fei ɑ́ bɑ fɑɑbɑ, si bɛi idei Ilɑɑɔ̃ í fɔ.
13 porque "todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo".
14 Nɔ bɛirei inɛ ŋɑ ɑɑ ce ɑ tɔɔɛ bii ɑ kù dɑsiɛ nɑɑnɛ. Mɑ̀ bɛirei ɑɑ ce ɑ dɑsiɛ nɑɑnɛ bii ɑ kù ɡbɔ ideɛ. Nɔ bɛirei ɑɑ ce ɑ ɡbɔ ideɛ bii inɛ ɡɔ kù ce wɑɑzoi ideu.
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?
15 Nɔ bɛirei ɑɑ ce ɑ ce wɑɑzoi ideu bii kù jɛ inɛ ɡɔi í bɛ ŋɑ. Kukɔi idei Ilɑɑɔ̃ wɑ fɔ í ni, inɔ didɔ̃ nlɑi kunɑɑi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ dɑbii ɑ̀ wɑɑ sisi lɑɑbɑɑu jiidɑu.
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: "Como são belos os pés dos que anunciam boas novas! "
16 Ammɑ kù jɛ inɛ feii í jɛsi idei lɑɑbɑɑu jiidɑu. Bɛɛbɛi wɑlii Ezɑi mɔ í fɔ í ni, Lɑfɛ̃ɛ, yoo ŋɑi ɑ̀ dɑsi wɑɑzo nwɑu nɑɑnɛ.
16 No entanto, nem todos os israelitas aceitaram as boas novas. Pois Isaías diz: "Senhor, quem creu em nossa mensagem? "
17 Bɛɛbɛ mɔi nɑɑnɛ ku dɑsi wɑ nɑɑi hɑi si ide iyi inɛ wɑ ɡbɔ. Nɔ ide iyi ɑ̀ wɑɑ ɡbɔu idei Kirisii.
17 Conseqüentemente, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem é ouvida mediante a palavra de Cristo.
18 Ammɑ ǹ wɑ n beei, Zuifu ŋɑ ɑ kù ɡbɔ ideui? À ɡbɔɔ, domi ɑ̀ kɔɔ ɑ̀ ni,
18 Mas eu pergunto: Eles não a ouviram? Claro que sim: "A sua voz ressoou por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo".
19 To, ǹ wɑ n bee mɑ́, inɛi Izirɛli ŋɑ ɑ kù ɡbɔ yɑɑsei ideu bɑ. À ɡbɔɔ, si bɛi Moizi í tɑko í kɔ nɑ iri nŋɑ í ni,
19 Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Moisés foi o primeiro que disse: "Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de um povo sem entendimento".
20 Ezɑi mɔ í kɔ do wɔɔkɔ í ni, Ilɑɑɔ̃ í ni,
20 E Isaías diz ousadamente: "Fui achado por aqueles que não me procuravam; revelei-me àqueles que não perguntavam por mim".
21 Ammɑ si ɡɑ̃mɛi irii inɛi Izirɛli ŋɑ í kɔ í ni, Ilɑɑɔ̃ í ni, hɑi dɑɑkɔi ǹ to ɑwɔ bi hɑi ɡbɔ ide ilu itĩ ku yikɑ ŋɑ.
21 Mas a respeito de Israel, ele diz: "O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.