Mateus 1

Monkole NT (MKL_SIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dimii nyɑɑnzei Jesu Kirisi ŋɑ wee. Jesu Kirisii í jɛ tɔkui Dɑvidi, nɔ Dɑvidi mɔ wɑ jɛ tɔkui Aburɑhɑmu.
1 Este é o registro dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi e de Abraão:
2 Aburɑhɑmui í bí Izɑɑki, Izɑɑki mɔi í bí Zɑkɔbu. Zɑkɔbu mɔi í bí Zudɑ do iɡbɑ̃ɛ do ifɔɛ ŋɑ.
2 Abraão gerou Isaque. Isaque gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Zudɑ do Tɑmɑɑ ɑboɛ ɑŋɑ mɔi ɑ̀ bí Fɑrɛsi do Zɑrɑ. Fɑrɛsi mɔ í bí Esiromu. Esiromu mɔ í bí Arɑmu.
3 Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar. Perez gerou Esrom. Esrom gerou Rão.
4 Arɑmu mɔ í bí Aminɑdɑbu. Aminɑdɑbu mɔ í bí Nɑsɔ̃ɔ. Nɑsɔ̃ɔ mɔ í bí Sɑlɑmɔɔ.
4 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom. Naassom gerou Salmom.
5 Sɑlɑmɔɔ do Rɑhɑbu ɑboɛi ɑ̀ bí Boɑzi. Boɑzi mɔ do Rutu ɑboɛi ɑ̀ bí Obɛdi. Obɛdi mɔ í bí Izɑi.
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe. Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute. Obede gerou Jessé.
6 Izɑi mɔ í bí Dɑvidi iyi í nɑ í jɛ ilɑɑluu. Dɑvidiu mɔ í bí Sɑlomɔɔ. Iyei Sɑlomɔɔui í jɛ ɑboi Urii iyi Dɑvidi í sou.
6 Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe foi Bate-Seba, viúva de Urias.
7 Sɑlomɔɔ mɔ í bí Roboɑmu. Roboɑmu mɔ í bí Abiɑ. Abiɑ mɔ í bí Azɑfu.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Azɑfu mɔ í bí Zozɑfɑti. Zozɑfɑti mɔ í bí Zorɑmu. Zorɑmu mɔ í bí Oziɑsi.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jeorão. Jeorão gerou Uzias.
9 Oziɑsi mɔ í bí Zoɑtɑmu. Zoɑtɑmu mɔ í bí Akɑzi. Akɑzi mɔ í bí Ezekiɑ.
9 Uzias gerou Jotão. Jotão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Ezekiɑ mɔ í bí Mɑnɑsee. Mɑnɑsee mɔ í bí Amɔɔ. Amɔɔ mɔ í bí Zoziɑsi.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amom. Amom gerou Josias.
11 Zoziɑsi mɔ í bí Zekoniɑ do ifɔɛ ŋɑ si wɑɑti iyi ilɑɑlui Bɑbilɔni, ilu nlɑu, í jɛ inɛi Izirɛli ŋɑ iɡũ í nɛò ŋɑ si ilɛɛ.
11 Josias gerou Joaquim e seus irmãos, nascidos no tempo do exílio na Babilônia.
12 Si ɑnyii iyi ɑ̀ nɛò ŋɑ ikpɑ Bɑbilɔni ŋɔi Zekoniɑ í bí Sɑlɑtɛli, nɔ Sɑlɑtɛli mɔ í bí Zorobɑbɛli.
12 Depois do exílio na Babilônia: Joaquim gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Nɔ Zorobɑbɛli mɔ í bí Abiudu. Abiudu mɔ í bí Eliɑkimu. Eliɑkimu mɔ í bí Azɔɔ.
13 Zorobabel gerou Abiúde. Abiúde gerou Eliaquim. Eliaquim gerou Azor.
14 Azɔɔ mɔ í bí Sɑdɔku. Sɑdɔku mɔ í bí Akimu. Akimu mɔ í bí Eliudu.
14 Azor gerou Sadoque. Sadoque gerou Aquim. Aquim gerou Eliúde.
15 Eliudu mɔ í bí Eleɑzɑɑ. Eleɑzɑɑ mɔ í bí Mɑtɑni. Mɑtɑni mɔ í bí Zɑkɔbu.
15 Eliúde gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Nɔ Zɑkɔbu mɔ í bí Zozɛfu mɔkɔi Mɑɑri, nɔ Mɑɑri mɔi í jɛ iyei Jesu iyi ɑ̀ yɑ kpe Kirisi.
16 Jacó gerou José, marido de Maria. Maria deu à luz Jesus, que é chamado Cristo.
17 Bɛɛbɛi si dimi nŋɑu hɑi wɑɑtii Aburɑhɑmu wɑ hee ku nɑɑ si wɑɑtii Dɑvidi, tɔku ikɑ̃ ikɑ̃ mɑɑtɛ̃ɛi í wɛɛ. Hɑi bi Dɑvidi mɑ́ ku nɑɑ si wɑɑti iyi ɑ̀ bɔò ŋɑ Bɑbilɔni tɔku ikɑ̃ ikɑ̃ mɑɑtɛ̃ɛi í wɛɛ. Si ɑnyiɛ, hɑi wɑɑti iyi ɑ̀ bɔò ŋɑ Bɑbilɔniu ku nɑɑ si wɑɑti iyi ɑ̀ bí Jesu iyi ɑ̀ yɑ kpe Kirisi tɔku ikɑ̃ ikɑ̃ mɑɑtɛ̃ɛi í wɛɛ mɑ́.
17 Portanto, são catorze gerações de Abraão até Davi, catorze de Davi até o exílio na Babilônia e catorze do exílio na Babilônia até Cristo.
18 Yɑɑse bɛi ɑ̀ bíò Jesu Kirisi wee. Hɑi wɑɑti iyi Mɑɑri í wɛɛ mudɛ̃ɛi ɑ̀ muɑ Zozɛfu. Ammɑ hee ɑ mɑɑ tɔtɔɔ sɛ̃ɛ Mɑɑri í nɛ ɑsĩ do ɡbuɡbɑ̃i Hundei Ilɑɑɔ̃.
18 Foi assim que nasceu Jesus Cristo. Maria, sua mãe, estava prometida para se casar com José. Antes do casamento, porém, ela engravidou pelo poder do Espírito Santo.
19 Zozɛfu mɔkɔɛu wee inɛ dee deei. Kù bi nŋu ku dɑsi Mɑɑri ɑnyɔ si bɑntumɑ. Nɑ ŋɔi í ce í dɑsi idɔ nŋu ku kɔsiɛ si ɑsii.
19 José, seu noivo, era um homem justo e resolveu romper a união em segredo, pois não queria envergonhá-la com uma separação pública.
20 Si bɛi wɑ lɑsɑbu bɛɛbɛ ŋɔi ɑmɑlekɑi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ í nɑɑ í sɔ̃ɔ si ɑlɑ í ni, Zozɛfu, ɑwɔ tɔkui Dɑvidi ilɑɑluu, mɑɑ̀ ce njoi i so Mɑɑri, mudɛ̃ɛ iyi ɑ̀ muɛu. Dɑsiɛ kpɑsɛ̃. Asĩ iyi í nɛu bɛ, do ɡbuɡbɑ̃i Hundei Ilɑɑɔ̃i.
20 Enquanto ele pensava nisso, um anjo do Senhor lhe apareceu em sonho e disse: “José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, pois a criança dentro dela foi concebida pelo Espírito Santo.
21 Á bí ɑmɑ inɛmɔkɔ nɔ i sɔɔ Jesu. Nŋui ɑ́ fɑɑbɑ inɛɛ ŋɑ hɑi si dulum du ŋɑ.
21 Ela terá um filho, e você lhe dará o nome de Jesus, pois ele salvará seu povo dos seus pecados”.
22 Mii ŋɑu ihɛ̃ fei í cei ku bɑ ide iyi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ í tɑko í sɔ̃ wɑlii Ezɑi ku sisiɑ inɛ ŋɑu ku kɔ̃,
22 Tudo isso aconteceu para cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta:
23 iyi í ni,Yɑɑsei iriui í jɛ Ilɑɑɔ̃ í wɛɛ do ɑwɑ.
23 “Vejam! A virgem ficará grávida! Ela dará à luz um filho, e o chamarão Emanuel, que significa ‘Deus conosco’”.
24 Iyi Zozɛfu í jĩ ŋɔi í ce bɛi ɑmɑlekɑu í sɔ̃ɔ, í dɑsi Mɑɑri kpɑsɛ̃ɛ.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria como esposa.
25 Ammɑ ɑŋɑò ɑ kù tɔtɔɔ sɛ̃ɛ hee í koo í bíò ɑmɑ inɛmɔkɔɛ. Nɔ Zozɛfu í sɔɔ Jesu.
25 No entanto, não teve relações com ela até o menino nascer; e ele lhe deu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.