Lucas 1
Monkole NT (MKL_SIM) vs BKJ
1 Bɑɑkɔɔm Teofilu, ilu bɛɛrɛ nlɑ, ǹ wɑ n ceɛ fɔɔ. Í sĩɑɑm si n kɔɛ tiɑu ihɛ̃ wɑ n sɔ̃ɛ dee dee mii iyi í ce si ɑnini nwɑ. Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ yɔɔ hɑi sinte, nɔ ɑ̀ bɑɑ ɑ̀ jɛ woo ce icɛi ideu, ɑŋɑi ɑ̀ sɔ̃ wɑ. Iyi inɛ ŋɑ ɑ̀ ɡbɔɔ, inɛ nkpɔ nkpɔi í ce kookɑɑi ku bɑ ɑ kɔɔ dee dee. Nɔ í sĩɑɑm si ɑmu mɔ n kɔɛ wɑ ku bɑ i mɑ̀ kɑm kɑm iyi ide ŋɑ iyi ɑ̀ kɔɛ siu ntɔi, domi ǹ wũɑ ideu fei hɑi sinteɛ.
1 Porquanto muitos já tentaram compilar um relato e pôr em ordem uma declaração daquelas coisas que certamente são cridas entre nós,
2 — ausente —
2 quando eles nos entregaram, os que desde o princípio foram testemunhas oculares e ministros da palavra,
3 — ausente —
3 pareceu-me bem, também a mim, tendo perfeitamente compreendido primeiro todas as coisas, escrevê-las em ordem a ti, ó excelentíssimo Teófilo,
4 — ausente —
4 para que possas conhecer a certeza destas coisas, nas quais tens sido instruído.
5 Si wɑɑti iyi Herodu í jɛ ilɑɑlui Zudee, woo weei Ilɑɑɔ̃ ɡɔ í wɑ bɛ ɑ̀ yɑ kpoo Zɑkɑri. Si wuɑi woo weei Ilɑɑɔ̃ ŋɑ iyi í jɛ ti Abiɑi í wɑ. Aboɛi ɑ̀ yɑ kpe Elizɑbɛti. Si dimii Arɔ̃ɔ iyi í jɛ woo wee nlɑ sintei Ilɑɑɔ̃ui í wɑ.
5 Nos dias de Herodes, rei da Judeia, havia um certo sacerdote de nome Zacarias, da turma de Abias; e sua esposa era das filhas de Aarão, e o seu nome era Elizabete.
6 Aŋɑ minji fei ɑ̀ jɛ dee dee si wɑjui Ilɑɑɔ̃ nɔ ɑ̀ wɑɑ jirimɑ woodɑi Lɑfɛ̃ɛ do ideɛ fei mɑm mɑm.
6 E ambos eram justos diante de Deus, andando sem culpa em todos os mandamentos e ordenanças do Senhor; eram irrepreensíveis.
7 Ammɑ ɑ kù nɛ ɑmɑ domi Elizɑbɛti ɡbɛndɑi, nɔ ɑŋɑ minji fei ɑ̀ ɡbo tɑ̃.
7 E eles não tinham filho, porque Elizabete era estéril, e ambos eram avançados em idade.
8 Ajɔ nŋu ɡɔ, Zɑkɑri wɑ ce icɛi kuweeɛ si wɑjui Ilɑɑɔ̃ domi si wuɑɛi kuweeu í to si.
8 E aconteceu que, enquanto ele exercia o sacerdócio perante Deus, na ordem da sua turma,
9 Wee, ɑ̀ yɑ tɑ kpɑsɑi ku bɑ ɑ mɑ̀ inɛ iyi ɑ́ lɔ si kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃ koo jo tulɑre. Ŋɔi ɑjɔ nŋu bɛ, kpɑsɑu í so Zɑkɑri, ŋɔi í jɔ̀ í lɔ inɔ ileu koo jo tulɑreu.
9 segundo o costume do sacerdócio, coube-lhe por sorte queimar incenso ao entrar no templo do Senhor.
10 Nɔ zɑmɑɑu fei wɑ ce kutɔɔ wɑduude si wɑɑti iyi wɑ jo tulɑreu.
10 E toda a multidão do povo estava orando do lado de fora, à hora do incenso.
11 Ŋɔi ɑmɑlekɑi Ilɑɑɔ̃ ɡɔ í nɑɑ siɛ, wɑ leekĩ si ɑwɔ njɛi bi ku jo tulɑreu.
11 E ali lhe apareceu um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do incenso.
12 Iyi Zɑkɑri í yɔɔ ŋɔi ziɡiɛ í dɑ, nɔ njo í muu hee í cɑɑ.
12 E quando Zacarias o viu, ficou perturbado, e o medo caiu sobre ele.
13 Ammɑ ɑmɑlekɑu í sɔ̃ɔ í ni, mɑɑ̀ jɔ̀ njo ku muɛ, Zɑkɑri. Ilɑɑɔ̃ í ɡbɔ kutɔɔɛ. Elizɑbɛti ɑboɛ ɑ́ bíɛ ɑmɑ inɛmɔkɔ nɔ i sɔɔ Zɑ̃ɑ.
13 Mas o anjo lhe disse: Não temas, Zacarias; porque a tua oração foi ouvida, e tua esposa Elizabete te dará um filho, e tu chamarás o seu nome de João.
14 Aɑ nɛ inɔ didɔ̃ nlɑ nlɑ nɔ inɛ nkpɔ ɑ́ wɛɛ do inɔ didɔ̃ nɑ kubiɛ,
14 E tu terás alegria e regozijo, e muitos se alegrarão com o seu nascimento.
15 si nɑ iyi í jɔ̀ inɛ nlɑi ɑ́ jɛ si wɑjui Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ. Kɑɑ mɔ vɛ̃ɛ, hee mɑ́ jɛ ɑtɛ̃ kulele mmu ɡɔ. Nɔ ɑ́ kɔ̃ò Hundei Ilɑɑɔ̃ hɑi inɔi iyeɛ.
15 Porque ele será grande à vista do Senhor, e ele não beberá vinho, nem bebida forte, e ele será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe.
16 Á jɔ̀ inɛi Izirɛli nkpɔ ku kpɑɑsi idɔ nɔ ɑ nyi wɑ bi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ nŋɑ.
16 E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus.
17 Nŋui ɑ́ cuɑɑ Ilɑɑɔ̃ nɔ ku yɛ bɛi Elii wɑlii nlɑi tɑkou. Gbuɡbɑ̃ɛ mɔ ɑ́ yɛi bɛi ti Elii. Á jɔ̀ bɑɑ do ɑmɑ nŋɑ ŋɑ ɑ ɡbɔsi njɛ, nɔ ɑ́ jɔ̀ hɑi ɡbɔ ide ŋɑ mɔ ɑ ce lɑsɑbu bɛi inɛ dee dee ŋɑ.
17 E irá adiante dele no espírito e no poder de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os desobedientes à prudência dos justos; tornar pronto um povo preparado para o Senhor.
18 Ammɑ Zɑkɑri í sɔ̃ ɑmɑlekɑu í ni, ɑmu wee ǹ ɡbo tɑ̃ nɔ ɑbom mɔ í ce inɛ nɡbo. To, bɛirei ɑn ce n mɑ̀ iyi ideu ɑ́ ce.
18 E Zacarias disse ao anjo: Como eu saberei isto? Porque eu sou um homem velho, e minha esposa avançada em idade.
19 Ŋɔi ɑmɑlekɑu í jɛɑɑ í ni, ɑmui Gɑbiɛli. Amui ǹ yɑ n wɑ bi Ilɑɑɔ̃ n mɑɑ n ceɑɑ icɛ. Nŋui í bɛm wɑ n nɑ n bɑɛ ide ku fɔ nɔ n sisiɛ lɑɑbɑɑu jiidɑu ihɛ̃.
19 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que permaneço na presença de Deus, e sou enviado para falar-te, e para mostrar-te estas alegres notícias.
20 Ammɑ i kù dɑsi idem nɔu nɑɑnɛ bɑɑ do iyi ɑ́ nɑ ku ce bii wɑɑtiɛ í to. Nɑ nŋu, ɑɑ dekĩ, i kɑɑ yɔkɔ i fɔ ide mɑ́ í ɡbe ɑjɔ iyi ideu í cei.
20 E eis que tu ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que estas coisas se cumprirem, porque tu não creste nas minhas palavras, que se cumprirão ao seu tempo.
21 Wee inɛ ŋɑ ɑ̀ wɑɑ deɡbe Zɑkɑri, nɔ ɑ̀ biti do iyi wɑ kpɛ inɔ kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃ bɛ.
21 E o povo esperava por Zacarias, e admiravam-se que ele demorasse tanto tempo no templo.
22 Iyi í fitɑ wɑ, kù yɔkɔ ku bɑ ŋɑ ide ku fɔ mɑ́, ŋɔi ɑ̀ mɑ̀ iyi í ce kuyɛ ɡɔi si inɔ ileu bɛ. Wɑ bɑ ŋɑ ide ku fɔ do ɑwɔ ku nyisi iyi ntɔi, ɑmmɑ kù yɔkɔ ku fɔ ide do ɡɛlɛ.
22 E quando ele saiu, não podia falar com eles, e perceberam que ele havia tido uma visão no templo; porque gesticulava para eles, e permanecia mudo.
23 Si ɑnyii kuyɛu, Zɑkɑri í mɔsi icɛɛ mɑ́ hee í koo í to ɑjɔ iyi icɛɛ í kpɑ iri inɔ kpɑsɛ̃ bɛ. Ŋɔi í nyi ideɛ.
23 E aconteceu que, tendo-se completado os dias do seu ministério, ele partiu para a sua própria casa.
24 Si ɑnyiɛ, Elizɑbɛti ɑboɛ í bɑ ɑsĩ, nɔ wɑ sinɡɑ ɑrɑɛ zɑkɑi cukpɑ miu, í ni,
24 E, depois daqueles dias, sua esposa Elizabete engravidou, e escondeu-se por cinco meses, dizendo:
25 cɔ mii iyi Ilɑɑɔ̃ í ceem. Í cɔm do iju jiidɑ nɔ í nyɑɑm ɑnyɔ si wɑjui ɑmɑnɛ ŋɑ.
25 Assim o Senhor fez comigo nos dias em que ele olhou para mim, para tirar a minha vergonha entre os homens.
26 Iyi ɑsĩi Elizɑbɛti í bɑ cukpɑ mɛɛfɑ, ŋɔi Ilɑɑɔ̃ í bɛ ɑmɑlekɑ Gɑbiɛli Nɑzɑrɛti si ilɛi Gɑlilee.
26 E, no sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré,
27 Í bɔɔi bi mudɛ̃ɛ ɡɔ iyi kù mɑ̀ mɔkɔ, ɑmmɑ ɑ̀ muɑ ɑwɑɑsũ ɡɔ iyi ɑ̀ yɑ kpe Zozɛfu, si dimii ilɑɑlu Dɑvidi. Irii mudɛ̃ɛui í jɛ Mɑɑri.
27 para uma virgem desposada com um homem, cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria.
28 Amɑlekɑu í lɔ bi tɛɛ í sɔ̃ɔ í ni, ǹ wɑ n ceɛ fɔɔ, ɑwɔ iyi Ilɑɑɔ̃ í ceɑ didɔ̃. Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ í wɛɛ do ɑwɔ.
28 E o anjo se aproximou dela, e disse: Salve, tu que és muito favorecida; o Senhor está contigo; bendita és tu entre as mulheres.
29 Ŋɔi Mɑɑri í biti do ideu nɔ wɑ bee ɑrɑɛ ide wɑ ni, yoomɑi í jɛ yɑɑsei fɔɔu ihɛ̃.
29 E, vendo-o, ela ficou perturbada com o que ele disse, e pôs-se a pensar que tipo de saudação seria essa.
30 Ŋɔi ɑmɑlekɑu í sɔ̃ɔ í ni, mɑɑ̀ jɔ̀ njo ku muɛ Mɑɑri. Ilɑɑɔ̃ í ceeɛ didɔ̃.
30 E o anjo lhe disse: Não temas, Maria; porque tu achaste graça diante de Deus.
31 Aɑ bɑ ɑsĩ i bí ɑmɑ inɛmɔkɔ nɔ i sɔɔ Jesu.
31 E, eis que em teu ventre conceberás e darás à luz um filho, e lhe darás o nome de Jesus.
32 Á nɑ ku jɛ inɛ nlɑ. Amɑi Ilɑɑɔ̃i ɑɑ yɑ kpoo, nŋu iyi kù nɛ sɑɑ. Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ ɑ́ coo ilɑɑlu, ɑ́ nɑ́ɑ bommɑi Dɑvidi bɑlɑɛ.
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai;
33 Nŋui ɑ́ jɛ bommɑ si dimii Zɑkɔbu do ɑjɔ fei. Bommɑɛ kɑɑ nɛ kɔɔ.
33 e ele reinará sobre a casa de Jacó para sempre, e o seu reino não terá fim.
34 Ŋɔi Mɑɑri í bee ɑmɑlekɑu í ni, bɛirei ɑ́ ce ku ce, si bɛi n kù mɑ̀ mɔkɔ.
34 Então, disse Maria ao anjo: Como será isto, visto que eu não conheço homem algum?
35 Ŋɔi ɑmɑlekɑu í jɛɑɑ í ni, Hundei Ilɑɑɔ̃i ɑ́ nɑɑ siɛ, nɔ ɡbuɡbɑ̃ɛ ku biiɛ bɛi jĩjĩ. Nŋui í jɔ̀ ɑɑ kpe ɑmɑ kumɑ́ iyi ɑɑ nɑ i biu Amɑi Ilɑɑɔ̃.
35 E, respondendo o anjo, disse-lhe: O Espírito Santo virá sobre ti, e o poder do Altíssimo fará sombra sobre ti; por isso também o santo nascido de ti será chamado Filho de Deus.
36 Elizɑbɛti nyɑɑnzeɛu mɔ iyi ɑ̀ yɑ mɑɑ kpe ɡbɛndɑu, do si ɑɡboɛu fei, í nɛ ɑsĩi ɑmɑ inɛmɔkɔ. Í wɛɛ si cukpɑ mɛɛfɑsiɑɛ nsɛi.
36 E, eis que tua prima Elizabete, também concebeu um filho em sua velhice; e este é o sexto mês para ela, que era chamada estéril.
37 Mɑɑri, jɔ̀ i mɑ̀ iyi nkɑ̃mɑ kù wɛɛ iyi Ilɑɑɔ̃ í mɔnɡɔ.
37 Porque com Deus nada será impossível.
38 Ŋɔi Mɑɑri í ni, ɑmu woo ce icɛi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛi. Fei ndɛɛ ku ceem bɛi ì sɔ̃m nɔu. Ŋɔi ɑmɑlekɑu í nɛ.
38 E disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor; faça-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo se ausentou.
39 Si ɑnyii nŋu, ŋɔi Mɑɑri í dede do sɑɑsɑ í dɑsi kpɑ̃ɑ wɑ nɛ ikpɑ ɡeete ŋɑ, í bɔ ilu ɡɔ si ilɛi Zudee.
39 E Maria se levantou naqueles dias, e foi apressadamente à região montanhosa, para uma cidade de Judá,
40 Iyi í to bɛ ŋɔi í lɔ kpɑsɛ̃i Zɑkɑri nɔ í ce Elizɑbɛti fɔɔ.
40 e entrou na casa de Zacarias, e saudou a Elizabete.
41 Wɑɑti iyi Elizɑbɛti í ɡbɔ fɔɔi Mɑɑriu, ŋɔi ɑmɑu í yɑɡɑ si inɔɛ, nɔ Elizɑbɛti í kɔ̃ò Hundei Ilɑɑɔ̃.
41 E aconteceu que, quando Elizabete ouviu a saudação de Maria, o bebê saltou no seu ventre, e Elizabete foi cheia com o Espírito Santo;
42 Nɔ í dɔ̃ ɑnu hee lele í ni, Ilɑɑɔ̃ í weeɛ í re inɑɑbo fei, nɔ kuweeu ɑ́ sɔ si ɑmɑ iyi ɑɑ nɑ i bíu.
42 e ela falou em alta voz, dizendo: Abençoada és tu entre as mulheres, e abençoado é o fruto do teu ventre.
43 Yooi ǹ jɛ hee iyei Lɑfɛ̃ɛm í nɑɑ bi tom.
43 E por que motivo isso é para mim, que a mãe do meu Senhor venha a mim?
44 Wɑɑti iyi ǹ ɡbɔ fɔɔɛu bɛ, ɑmɑ iyi í wɑ inɔm í yɑɡɑ do inɔ didɔ̃.
44 Pois, eis que assim que a voz da tua saudação soou aos meus ouvidos, o bebê saltou de alegria no meu ventre.
45 Ilu inɔ didɔ̃i ɑwɔ iyi ì dɑsi nɑɑnɛ iyi mii iyi Ilɑɑɔ̃ í sɔ̃ɛ ɑ́ nɑ ku ce.
45 E abençoada a que creu; porque haverá cumprimento das coisas que foram ditas pelo Senhor.
46 Nɔ Mɑɑri í ni,
46 E Maria disse: A minha alma engrandece ao Senhor,
47 — ausente —
47 e o meu espírito regozijou-se em Deus meu Salvador.
48 — ausente —
48 Pois ele tem considerado a humildade de sua serva; porquanto, eis que daqui em diante todas as gerações me chamarão de abençoada.
49 — ausente —
49 Porque aquele que é poderoso me fez grandes coisas; e santo é o seu nome.
50 — ausente —
50 E a sua misericórdia está sobre os que o temem de geração em geração.
51 — ausente —
51 Ele mostrou força com o seu braço; ele espalhou os orgulhosos na imaginação de seus corações.
52 — ausente —
52 Ele derrubou os poderosos de seus assentos, e exaltou os humildes.
53 — ausente —
53 Ele encheu de coisas boas os famintos, e ao rico ele enviou vazio.
54 — ausente —
54 Ele ajudou a seu servo Israel, em lembrança de sua misericórdia;
55 — ausente —
55 como ele falou a nossos pais, a Abraão e à sua semente para sempre.
56 Iri iyi Mɑɑri í kɔ̃u mbɛ. Si ɑnyiɛ nɔ í bubɑ bi Elizɑbɛti bɛ zɑkɑi cukpɑ mɛɛtɑ, í bɛi í nyi ideɛ.
56 E Maria ficou com ela em torno de três meses, e depois voltou para sua própria casa.
57 Awɑɑti í to bii Elizɑbɛti ɑ́ bí ɑmɑɛ, nɔ í bí ɑmɑ inɛmɔkɔ.
57 Ora, completou-se o tempo de Elizabete para o parto; e ela teve um filho.
58 Kpɑɑsiɛ ŋɑ do nyɑɑnzeɛ ŋɑ ɑ̀ ɡbɔ iyi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ í ce ɑrɑɑreɛ ntɔ ntɔ, nɔ ɑŋɑò ŋɑ ɑ̀ wɛɛò inɔ didɔ̃ ɑjɔ.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que o Senhor tinha mostrado grande misericórdia sobre ela, e regozijaram-se com ela.
59 Si ɑjɔ mɛɛjɔsiɑ ɑ̀ nɑɑ ku dɑsi ɑmɑu bɑnɡo, nɔ ɑ̀ wɑɑ bi ɑ̀ kpoo Zɑkɑri, irii bɑɑɛu.
59 E aconteceu que, ao oitavo dia, eles vieram circuncidar o menino; e chamaram-no Zacarias, conforme o nome de seu pai.
60 Ammɑ iyeɛ í so ide í ni, ɑɑwo, Zɑ̃ɑi ɑɑ kpoo.
60 E, respondendo sua mãe, disse: Não! Mas ele será chamado de João.
61 Ŋɔi ɑ̀ sɔ̃ɔ ɑ̀ ni, si nyɑɑnzeɛ inɛ kɑ̃mɑ kù nɛ dimii iriu bɛ.
61 E disseram-lhe: Não há ninguém na tua parentela que se chame por este nome.
62 Nɔ ɑ̀ bee bɑɑɛ do ɑwɔ ku bɑ ɑ mɑ̀ bɛi í bi ɑ kpe ɑmɑu.
62 E eles fizeram sinais ao pai, como ele queria que o chamasse.
63 Ŋɔi Zɑkɑri í tɔɔ mii ɡɔ si bii ɑ́ kɔ si, nɔ í kɔ í ni, Zɑ̃ɑi í jɛ iriɛ. Nɔ ɑŋɑ fei ɑ̀ biti.
63 E, ele pedindo uma tábua de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam.
64 Ŋɔi ɡbɑkɑ̃ Zɑkɑri í yɔkɔ í fɔ ide do ɡɛlɛɛ, nɔ í lɔsi ide ku fɔ wɑ sɑɑbuò Ilɑɑɔ̃.
64 E sua boca foi aberta imediatamente, e soltou-se sua língua; e ele falava, louvando a Deus.
65 Ŋɔi njo í mu hee do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ ɑmɛɛ ɑmɛɛ fei. Nɔ si ilɛɛkoi ɡeetei Zudee ŋɑ fei inɛ ŋɑ ɑ̀ wɑsi ku ce fɑɑjii ideu.
65 E veio temor sobre todos os que moravam ao seu redor; e todos estes dizeres foram divulgados ao longo de toda região montanhosa da Judeia.
66 Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbɔ ideu fei ɑ̀ yɑ mɑɑ muui si idɔ nŋɑ nɔ ɑ mɑɑ ni, debɛi, bɛirei ɑmɑu ihɛ̃ ɑ́ nɑ ku jɛ. Mii ŋɑ iyi í ceu ihɛ̃ fei wɑ nyisi iyi ɡbuɡbɑ̃i Ilɑɑɔ̃ í wɛɛ do nŋu.
66 E todos os que ouviam os colocavam no seu coração, dizendo: Que tipo de menino será esse? E a mão do Senhor estava com ele.
67 Ŋɔi Zɑkɑri bɑɑi ɑmɑu í kɔ̃ò Hundei Ilɑɑɔ̃, nɔ í ce wɑlii í ni,
67 E seu pai Zacarias ficou cheio com o Espírito Santo, e profetizou, dizendo:
68 — ausente —
68 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, porque tem visitado e redimido o seu povo,
69 — ausente —
69 e levantou para nós o chifre de salvação na casa de seu servo Davi,
70 — ausente —
70 como ele falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo;
71 — ausente —
71 para nos salvar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
72 — ausente —
72 para realizar a misericórdia prometida a nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto;
73 — ausente —
73 e do juramento que ele prometeu a nosso pai Abraão,
74 — ausente —
74 de nos conceder que, libertados da mão dos nossos inimigos, possamos servi-lo sem medo,
75 — ausente —
75 em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
76 — ausente —
76 E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo; porque tu irás ante a face do Senhor, para preparar os seus caminhos,
77 — ausente —
77 para dar o conhecimento da salvação ao seu povo, pela remissão dos seus pecados,
78 — ausente —
78 mediante a terna misericórdia do nosso Deus, pela qual na aurora lá do alto nos visitou;
79 — ausente —
79 para dar luz aos que estão assentados em trevas e na sombra da morte, para guiar os nossos pés no caminho da paz.
80 Iri iyi Zɑkɑri í kɔ̃u mbɛ. Si ɑnyii nŋu ɑmɑu wɑ lɑ, nɔ bisiɛ wɑ kɔ̃ɔsi nɔ í koo í wɑ ɡbɑbuɑ hee í koo í tóò ɑjɔ iyi í nyisi ɑrɑɛ bɑntumɑ si wɑjui inɛi Izirɛli ŋɑ.
80 E o menino crescia, e se fortalecia no espírito, e estava nos desertos até ao dia da sua aparição a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.