Hebreus 8
Monkole NT (MKL_SIM) vs ARA
1 Nsɛi, irii ideu wee. Awɑ ɑ̀ nɛ woo wee nlɑ dimi bɛɛbɛ, inɛ iyi wɑ bubɑ lele si ɑwɔ njɛi kitɑ̃i bommɑi Ilɑɑɔ̃ ilu ɡbuɡbɑ̃ fei.
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 Wɑ ce icɛi woo wee nlɑu si inɔ kumɑ́i bi ku wɑi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ tɑkɑɛ, iyi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ í ce, kù jɛ ɑmɑnɛ.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 À jilɛ woo wee nlɑ bɑɑ yoomɑ fei ku ceɑ Ilɑɑɔ̃ ɑmuɑ do kuwee ŋɑ. Nɑ nŋu, í ɡbe woo wee nlɑ nwɑ kú nɛ nɡɔɡɔ iyi ɑ́ ceò kuwee.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Bii í jɛ í wɑ si ɑndunyɑ kɑɑ jɛ woo wee, domi woo wee ŋɑ ɑ̀ wɛɛ iyi ɑ̀ wɑɑ ce kuwee si bɛi woodɑi Moizi wɑ fɔ.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 Woo wee ŋɑu ɑ̀ wɑɑ sìsì icɛi lele. Icɛ nŋɑ í jɔ icɛi kuwee ntɔ iyi wɑ ce leleu. Bɛɛbɛ mɔi, wɑɑti iyi Moizi í tɑ̃ sɔɔlu ku ce ilei ɑcɔ, Ilɑɑɔ̃ í sɔ̃ɔ í ni, jɔ̀ i coo mɑm mɑm ku yɛ bɛi ǹ nyisiɛ si ɑntɑi iri kutɑu.
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 Do yɑɑse bɛi icɛi Jesu í reò tu ŋɑ, bɛɛbɛi ɑkɑbuu iyi í teese si ɡɑ̃mɛi Ilɑɑɔ̃ do ɑmɑnɛ ŋɑ í nɛ bɛɛrɛ í re. Akɑbuuu, kuwɑ̃ iyi í re do bɛɛrɛui í jɛ icuɛ.
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Bii ɑkɑbuu sinteu í kɔ̃, kɑɑ nɛ ɑ kpɑɑsiɛ mɑ́.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 Ammɑ Ilɑɑɔ̃ í yɛ tɑɑlei inɛɛ ŋɑ wɑɑti iyi í ni,
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 — ausente —
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 — ausente —
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 — ausente —
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 Idei ɑkɑbuu titɔ̃ iyi Ilɑɑɔ̃ wɑ fɔui í jɔ̀ ti tɑkou kù nɛ ɑrɑnfɑ̃ɑni mɑ́. Wee mii iyi wɑ ɡbo wɑ fei, wɑ bɔ ku kpɑ irii.
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.