Hebreus 5

Monkole NT (MKL_SIM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Woo wee nlɑ iyi ɑ̀ yɑ so hɑi si inɔi ɑmɑnɛ ŋɑ fei, ɑ̀ yɑ sooi ku ceɑ Ilɑɑɔ̃ icɛ nɑ iri nŋɑ ku bɑ ku yɑ kooɑ Ilɑɑɔ̃ ɑmuɑ nŋɑ ŋɑ nɔ ku ce kuwee ŋɑ nɑ irii dulum du ŋɑ.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Á yɔkɔ ku ce suuru do inɛ ŋɑ iyi ɑ kù mɑ̀ nɡɔɡɔ do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ yɑɑ hɑi si kpɑ̃ɑ, si nɑ iyi í jɔ̀ nŋu tɑkɑɛ mɔ kù kɔ̃.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Nɑ ŋɔi í jɔ̀, kù nɛ bɛi ɑ́ ce iyi kù ce kuwee nɑ irii dulum dii nŋu tɑkɑɛ bɛi wɑ ce nɑ irii inɛ ŋɑ.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Inɛ ɡɔ kɑɑ yɔkɔ ku so ɑrɑɛ ku ni nŋu í jɛ woo wee nlɑu, bii kù jɛ Ilɑɑɔ̃i í kpoo bɛi í kpe Arɔ̃ɔ wo.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Bɛɛbɛ mɔi bɑɑ Kirisi tɑkɑɛ kù so ɑrɑɛ lele kù ni nŋu í jɛ woo wee nlɑu. Ilɑɑɔ̃i í cicɑɛ, nŋu iyi í sɔ̃ɔ í ni,
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Bii ɡɔ ɑ̀ kɔ ide iyi í sɔ̃ɔ mɑ́ í ni,
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Si wɑɑti iyi Jesu í wɑ si ɑndunyɑ í yɑ ce kutɔɔ do ɑnu ku dɔ̃ nlɑ nlɑ do cikɑ̃ɑju. Í tɔɔ sobii Ilɑɑɔ̃, nŋu iyi ɑ́ yɔkɔ ku nyɑɑ hɑi si ɑwɔi iku, nɔ í ɡbɔɑ si nɑ iyi í jɔ̀ í sũɑɑ iri ilɛ.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Do iyi í jɛ Amɑi Ilɑɑɔ̃ fei, í kɔkɔ ku jirimɑɛ si ijuukpɑ̃ iyi í yɛ.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Iyi í kɔ̃ í tɑ̃ nɔ í bɑɑ í jɛɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ jirimɑɛ fei icui fɑɑbɑ iyi ci yɑ tɑ̃.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Nɔ Ilɑɑɔ̃ í coo woo wee nlɑu bɛi Mɛɛkizedɛki.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Mii nkpɔ í wɛɛ iyi ɑɑ kɑ yɔkɔ kɑ fɔ si ɡɑ̃mɛi ideu ihɛ̃, ɑmmɑ ɑ́ ɡɑɑbu ɑ sisi nŋɛ yɑɑseɛ domi ì bɑɑ ì jɛ inɛ ŋɑ iyi ɑ ci yɑ ɡbɔ yɑɑsei ide ńyɑ ńyɑ ŋɑ.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Wɑɑti í to bɛbɛi bii í jɔ iŋɛ mɔ i kɔ inɛ ɡɔ ŋɑ mɔ si ideu, nɔ do nŋu fei, ì kɔ ì wɑɑ nɛ bukɑɑtɑi inɛ iyi ɑ́ kɔ ŋɛ si mii sinte ŋɑ si idei Ilɑɑɔ̃. Iŋɛ iyi ì to i jɛ ijɛ kili nlɑ nɔ ì nyi ì wɑɑ nɛ bukɑɑtɑi ɑmɔ mɑ́ ŋɑ.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Inɛ iyi wɑ mɔmɔ fei ɑmɑi, kɑɑ yɔkɔ ku wũɑ jiidɑ do lɑɑlɔ.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Ammɑ ijɛ kili, ijɛi inɛ nɡbo ŋɑi, ɑŋɑ iyi ɑ̀ mɑ̀ jiidɑ do lɑɑlɔ ku wũɑ si nɑ iyi í jɔ̀ ɑ̀ nɛ dɔɔnɛɛ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.