Hebreus 4
Monkole NT (MKL_SIM) vs VC
1 Kuwɑ̃i Ilɑɑɔ̃ iyi í ni ɑɑ kɑ lɔsi bi kusĩmiu í wɛɛ bɑɑ nnyi. Nɑ nŋu, i ce lɑɑkɑi ku bɑ inɛ ɡɔ nŋɛ ŋɑ ɑ mɑɑ̀ nɑ ɑ to wɑ do ɑnkɑ̃ɑnyi nɔ ɑ bɑ wee ɑŋɑ ɑ kɑɑ bɑ ɑ lɔ bi kusĩmiu.
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 À wɑɑzo nwɑ lɑɑbɑɑu jiidɑ si bɛi ɑ̀ ceɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ wɑ si ɡbɑbuɑu. À ɡbɔ ideu ɑmmɑ kù ce nŋɑ ɑrɑnfɑ̃ɑni kɑ̃mɑ domi si wɑɑti iyi ɑ̀ ɡbɔɔ, ɑ kù dɑsi nɑɑnɛ.
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Awɑ iyi ɑ̀ dɑsi nɑɑnɛ ɑɑ kɑ lɔsi bi kusĩmiu, bi kusĩmi iyi Ilɑɑɔ̃ í fɔ ideɛ í ni, Si idɔɔkɔ̃m ǹ ceekpe ǹ ni,Í fɔ bɛɛbɛ bɑɑ do iyi í ce sɔɔlui kusĩmiu tɑ̃ hɑi wɑɑti iyi í tɑkɑ ɑndunyɑ.
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 Do ntɔi, bii ɡɔ ɑ̀ fɔ idei ɑjɔ mɛɛjesiɑu ɑ̀ ni,
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Do nŋu fei Ilɑɑɔ̃ í fɔ ide iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ kɑ wɑu wo iyi í ni,
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Inɛ ɡɔ ŋɑ ɑɑ nɑ ɑ lɔ si bi kusĩmiu. Ammɑ inɛ sinte ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbɔ lɑɑbɑɑu jiidɑu ɑ kù lɔsi nɑ ide hɑi jirimɑ nŋɑu.
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 Nɑ nŋu, nsɛi Ilɑɑɔ̃ í jilɛ ɑjɔ mɑ́, nɔ ɑjɔui nnyi. Ideu í cei bɛi Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ɑ̀ nɑ ɑ̀ ɡbɔɔ hɑi si ɡɛlɛi Dɑvidi si ɑnyii ɑdɔ̃ nkpɔ nkpɔ. Ideu í ni,
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Ntɔi, bii í jɛ si kusĩmiu bɛi Zozue í bɔò inɛ ŋɑu wo, Ilɑɑɔ̃ kɑɑ fɔ idei ɑjɔi kusĩmi mmu ɡɔ iyi ɑ́ nɑ ku nɑɑ.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 Bɛɛbɛi kusĩmi í wɛɛ mɑ́ iyi í jɛ ti inɛi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ bɛi Ilɑɑɔ̃ tɑkɑɛ í sĩmi si ɑjɔ mɛɛjesiɑu.
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Inɛ iyi í lɔsi bi kusĩmi iyi Ilɑɑɔ̃ í ce sɔɔluɛu, í kpɑ irii icɛɛi si bɛi Ilɑɑɔ̃ mɔ í kpɑ irii tɛɛ.
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Nɑ nŋu, kɑ ce kookɑɑi kɑ lɔsi bi kusĩmiu. Kɑ̃mɑ nwɑ ku mɑɑ̀ jɛ hɑi ɡbɔ ide bɛi inɛ ŋɑu. Bii kù jɛ bɛɛbɛ ɑɑ kɑ nɑ kɑ cuku kɑ kuɑ bi kusĩmiu.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Idei Ilɑɑɔ̃i í jɛ kuwɛɛ, í nɔ í nɛ ɡbuɡbɑ̃. Í dɔ̃ ɑnu í re tɑɑkubɑ ilu ɑndɛ minji. Í nɛ ɡbuɡbɑ̃ iyi ɑ́ yɔkɔ ku lɔò hee lɛlɛi idɔ ku fɛɛfɛ idɔi ɑmɑnɛ do lɑsɑbuɛ, ikɔ̃i ɑrɑ mɔ do lompi. Nɔ ɑ́ wusɛ idɔɔbii ɑmɑnɛ do lɑsɑbuɛ.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Nkɑ̃mɑ kù wɛɛ iyi wɑ mɑnjiɑ Ilɑɑɔ̃ woo tɑkɑ. Fei ndɛɛ í cĩ wɑ jilɛi si wɑjuɛ. Nɔ nŋui ɑwɑ fei ɑɑ kɑ tusɛɑ kuwɛɛ nwɑ.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Do ntɔi ɑ̀ nɛ woo wee nlɑ iyi í bɔ lelei Aɔ̃ í to hee bi Ilɑɑɔ̃ tɑkɑɛ. Nŋui í jɛ Jesu ɑmɑɛ. Nɑ nŋu, kɑ leekĩ dim dim si nɑɑnɛ iyi ɑ̀ dɑsi,
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 domi woo wee nlɑ iyi ɑ̀ nɛu ɑ́ yɔkɔ ku ce ɑrɑɑrei ɡbuɡbɑ̃ hɑi nɛ nwɑ si nɑ iyi í jɔ̀ ɑ̀ lɛlɛɛ ku ceò lɑɑlɔ si mii fei bɛi ɑwɑ mɔ, ɑmmɑ kù ce dulum.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Kitɑ̃i bommɑi Ilɑɑɔ̃i í jɛ tenɡi bii ɑɑ kɑ bɑ didɔ̃. Nɑ nŋu, kɑ sɛkɛɛ si kitɑ̃u si kutɔɔ nwɑ do idɔ ku bubɑ, ku bɑ ku ce ɑrɑɑre nwɑ nɔ ku mu nwɑ didɔ̃ iyi ɑ́ sobi wɑ si wɑɑti iyi í jɔ.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.