Hebreus 4

Monkole NT (MKL_SIM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kuwɑ̃i Ilɑɑɔ̃ iyi í ni ɑɑ kɑ lɔsi bi kusĩmiu í wɛɛ bɑɑ nnyi. Nɑ nŋu, i ce lɑɑkɑi ku bɑ inɛ ɡɔ nŋɛ ŋɑ ɑ mɑɑ̀ nɑ ɑ to wɑ do ɑnkɑ̃ɑnyi nɔ ɑ bɑ wee ɑŋɑ ɑ kɑɑ bɑ ɑ lɔ bi kusĩmiu.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 À wɑɑzo nwɑ lɑɑbɑɑu jiidɑ si bɛi ɑ̀ ceɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ wɑ si ɡbɑbuɑu. À ɡbɔ ideu ɑmmɑ kù ce nŋɑ ɑrɑnfɑ̃ɑni kɑ̃mɑ domi si wɑɑti iyi ɑ̀ ɡbɔɔ, ɑ kù dɑsi nɑɑnɛ.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Awɑ iyi ɑ̀ dɑsi nɑɑnɛ ɑɑ kɑ lɔsi bi kusĩmiu, bi kusĩmi iyi Ilɑɑɔ̃ í fɔ ideɛ í ni, Si idɔɔkɔ̃m ǹ ceekpe ǹ ni,Í fɔ bɛɛbɛ bɑɑ do iyi í ce sɔɔlui kusĩmiu tɑ̃ hɑi wɑɑti iyi í tɑkɑ ɑndunyɑ.
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Do ntɔi, bii ɡɔ ɑ̀ fɔ idei ɑjɔ mɛɛjesiɑu ɑ̀ ni,
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Do nŋu fei Ilɑɑɔ̃ í fɔ ide iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ kɑ wɑu wo iyi í ni,
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 Inɛ ɡɔ ŋɑ ɑɑ nɑ ɑ lɔ si bi kusĩmiu. Ammɑ inɛ sinte ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbɔ lɑɑbɑɑu jiidɑu ɑ kù lɔsi nɑ ide hɑi jirimɑ nŋɑu.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Nɑ nŋu, nsɛi Ilɑɑɔ̃ í jilɛ ɑjɔ mɑ́, nɔ ɑjɔui nnyi. Ideu í cei bɛi Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ɑ̀ nɑ ɑ̀ ɡbɔɔ hɑi si ɡɛlɛi Dɑvidi si ɑnyii ɑdɔ̃ nkpɔ nkpɔ. Ideu í ni,
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 Ntɔi, bii í jɛ si kusĩmiu bɛi Zozue í bɔò inɛ ŋɑu wo, Ilɑɑɔ̃ kɑɑ fɔ idei ɑjɔi kusĩmi mmu ɡɔ iyi ɑ́ nɑ ku nɑɑ.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 Bɛɛbɛi kusĩmi í wɛɛ mɑ́ iyi í jɛ ti inɛi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ bɛi Ilɑɑɔ̃ tɑkɑɛ í sĩmi si ɑjɔ mɛɛjesiɑu.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Inɛ iyi í lɔsi bi kusĩmi iyi Ilɑɑɔ̃ í ce sɔɔluɛu, í kpɑ irii icɛɛi si bɛi Ilɑɑɔ̃ mɔ í kpɑ irii tɛɛ.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Nɑ nŋu, kɑ ce kookɑɑi kɑ lɔsi bi kusĩmiu. Kɑ̃mɑ nwɑ ku mɑɑ̀ jɛ hɑi ɡbɔ ide bɛi inɛ ŋɑu. Bii kù jɛ bɛɛbɛ ɑɑ kɑ nɑ kɑ cuku kɑ kuɑ bi kusĩmiu.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Idei Ilɑɑɔ̃i í jɛ kuwɛɛ, í nɔ í nɛ ɡbuɡbɑ̃. Í dɔ̃ ɑnu í re tɑɑkubɑ ilu ɑndɛ minji. Í nɛ ɡbuɡbɑ̃ iyi ɑ́ yɔkɔ ku lɔò hee lɛlɛi idɔ ku fɛɛfɛ idɔi ɑmɑnɛ do lɑsɑbuɛ, ikɔ̃i ɑrɑ mɔ do lompi. Nɔ ɑ́ wusɛ idɔɔbii ɑmɑnɛ do lɑsɑbuɛ.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Nkɑ̃mɑ kù wɛɛ iyi wɑ mɑnjiɑ Ilɑɑɔ̃ woo tɑkɑ. Fei ndɛɛ í cĩ wɑ jilɛi si wɑjuɛ. Nɔ nŋui ɑwɑ fei ɑɑ kɑ tusɛɑ kuwɛɛ nwɑ.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Do ntɔi ɑ̀ nɛ woo wee nlɑ iyi í bɔ lelei Aɔ̃ í to hee bi Ilɑɑɔ̃ tɑkɑɛ. Nŋui í jɛ Jesu ɑmɑɛ. Nɑ nŋu, kɑ leekĩ dim dim si nɑɑnɛ iyi ɑ̀ dɑsi,
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 domi woo wee nlɑ iyi ɑ̀ nɛu ɑ́ yɔkɔ ku ce ɑrɑɑrei ɡbuɡbɑ̃ hɑi nɛ nwɑ si nɑ iyi í jɔ̀ ɑ̀ lɛlɛɛ ku ceò lɑɑlɔ si mii fei bɛi ɑwɑ mɔ, ɑmmɑ kù ce dulum.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Kitɑ̃i bommɑi Ilɑɑɔ̃i í jɛ tenɡi bii ɑɑ kɑ bɑ didɔ̃. Nɑ nŋu, kɑ sɛkɛɛ si kitɑ̃u si kutɔɔ nwɑ do idɔ ku bubɑ, ku bɑ ku ce ɑrɑɑre nwɑ nɔ ku mu nwɑ didɔ̃ iyi ɑ́ sobi wɑ si wɑɑti iyi í jɔ.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.