Hebreus 4
Monkole NT (MKL_SIM) vs NVI
1 Kuwɑ̃i Ilɑɑɔ̃ iyi í ni ɑɑ kɑ lɔsi bi kusĩmiu í wɛɛ bɑɑ nnyi. Nɑ nŋu, i ce lɑɑkɑi ku bɑ inɛ ɡɔ nŋɛ ŋɑ ɑ mɑɑ̀ nɑ ɑ to wɑ do ɑnkɑ̃ɑnyi nɔ ɑ bɑ wee ɑŋɑ ɑ kɑɑ bɑ ɑ lɔ bi kusĩmiu.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 À wɑɑzo nwɑ lɑɑbɑɑu jiidɑ si bɛi ɑ̀ ceɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ wɑ si ɡbɑbuɑu. À ɡbɔ ideu ɑmmɑ kù ce nŋɑ ɑrɑnfɑ̃ɑni kɑ̃mɑ domi si wɑɑti iyi ɑ̀ ɡbɔɔ, ɑ kù dɑsi nɑɑnɛ.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Awɑ iyi ɑ̀ dɑsi nɑɑnɛ ɑɑ kɑ lɔsi bi kusĩmiu, bi kusĩmi iyi Ilɑɑɔ̃ í fɔ ideɛ í ni, Si idɔɔkɔ̃m ǹ ceekpe ǹ ni,Í fɔ bɛɛbɛ bɑɑ do iyi í ce sɔɔlui kusĩmiu tɑ̃ hɑi wɑɑti iyi í tɑkɑ ɑndunyɑ.
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Do ntɔi, bii ɡɔ ɑ̀ fɔ idei ɑjɔ mɛɛjesiɑu ɑ̀ ni,
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Do nŋu fei Ilɑɑɔ̃ í fɔ ide iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ kɑ wɑu wo iyi í ni,
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Inɛ ɡɔ ŋɑ ɑɑ nɑ ɑ lɔ si bi kusĩmiu. Ammɑ inɛ sinte ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbɔ lɑɑbɑɑu jiidɑu ɑ kù lɔsi nɑ ide hɑi jirimɑ nŋɑu.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Nɑ nŋu, nsɛi Ilɑɑɔ̃ í jilɛ ɑjɔ mɑ́, nɔ ɑjɔui nnyi. Ideu í cei bɛi Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ɑ̀ nɑ ɑ̀ ɡbɔɔ hɑi si ɡɛlɛi Dɑvidi si ɑnyii ɑdɔ̃ nkpɔ nkpɔ. Ideu í ni,
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Ntɔi, bii í jɛ si kusĩmiu bɛi Zozue í bɔò inɛ ŋɑu wo, Ilɑɑɔ̃ kɑɑ fɔ idei ɑjɔi kusĩmi mmu ɡɔ iyi ɑ́ nɑ ku nɑɑ.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Bɛɛbɛi kusĩmi í wɛɛ mɑ́ iyi í jɛ ti inɛi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ bɛi Ilɑɑɔ̃ tɑkɑɛ í sĩmi si ɑjɔ mɛɛjesiɑu.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Inɛ iyi í lɔsi bi kusĩmi iyi Ilɑɑɔ̃ í ce sɔɔluɛu, í kpɑ irii icɛɛi si bɛi Ilɑɑɔ̃ mɔ í kpɑ irii tɛɛ.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Nɑ nŋu, kɑ ce kookɑɑi kɑ lɔsi bi kusĩmiu. Kɑ̃mɑ nwɑ ku mɑɑ̀ jɛ hɑi ɡbɔ ide bɛi inɛ ŋɑu. Bii kù jɛ bɛɛbɛ ɑɑ kɑ nɑ kɑ cuku kɑ kuɑ bi kusĩmiu.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Idei Ilɑɑɔ̃i í jɛ kuwɛɛ, í nɔ í nɛ ɡbuɡbɑ̃. Í dɔ̃ ɑnu í re tɑɑkubɑ ilu ɑndɛ minji. Í nɛ ɡbuɡbɑ̃ iyi ɑ́ yɔkɔ ku lɔò hee lɛlɛi idɔ ku fɛɛfɛ idɔi ɑmɑnɛ do lɑsɑbuɛ, ikɔ̃i ɑrɑ mɔ do lompi. Nɔ ɑ́ wusɛ idɔɔbii ɑmɑnɛ do lɑsɑbuɛ.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Nkɑ̃mɑ kù wɛɛ iyi wɑ mɑnjiɑ Ilɑɑɔ̃ woo tɑkɑ. Fei ndɛɛ í cĩ wɑ jilɛi si wɑjuɛ. Nɔ nŋui ɑwɑ fei ɑɑ kɑ tusɛɑ kuwɛɛ nwɑ.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Do ntɔi ɑ̀ nɛ woo wee nlɑ iyi í bɔ lelei Aɔ̃ í to hee bi Ilɑɑɔ̃ tɑkɑɛ. Nŋui í jɛ Jesu ɑmɑɛ. Nɑ nŋu, kɑ leekĩ dim dim si nɑɑnɛ iyi ɑ̀ dɑsi,
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 domi woo wee nlɑ iyi ɑ̀ nɛu ɑ́ yɔkɔ ku ce ɑrɑɑrei ɡbuɡbɑ̃ hɑi nɛ nwɑ si nɑ iyi í jɔ̀ ɑ̀ lɛlɛɛ ku ceò lɑɑlɔ si mii fei bɛi ɑwɑ mɔ, ɑmmɑ kù ce dulum.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Kitɑ̃i bommɑi Ilɑɑɔ̃i í jɛ tenɡi bii ɑɑ kɑ bɑ didɔ̃. Nɑ nŋu, kɑ sɛkɛɛ si kitɑ̃u si kutɔɔ nwɑ do idɔ ku bubɑ, ku bɑ ku ce ɑrɑɑre nwɑ nɔ ku mu nwɑ didɔ̃ iyi ɑ́ sobi wɑ si wɑɑti iyi í jɔ.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.