Hebreus 12
Monkole NT (MKL_SIM) vs NAA
1 Nɑ nŋu, si nɑ iyi í jɔ̀ woo jɛ sɛɛdɑ nkpɔu bɛ wɑ kɑɑko wɑ, ɑwɑ mɔ kɑ nyɔ mii iyi wɑ bitɑndi wɑ si kuwɛɛ nwɑ do dulum iyi ci yɑ kpɛtɛ ku mɑ́ si wɑ dim dim. Nɔ kɑ temuɑ si kpɑ̃ɑi kuwɛɛ iyi wɑ deɡbe wɑ bɛi woo sɛi í yɑ temuɑ si ɑreɛ.
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de todo peso e do pecado que tão firmemente se apega a nós e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta,
2 Kɑ dɑsi lɑɑkɑi nwɑ fei si Jesu. Hɑi bi tɛɛi nɑɑnɛ ku dɑsi nwɑ wɑ nɑɑ, nŋu mɔi í nɔ wɑ kɔ̃ɔ. Í jɔ̀ ɑ̀ kpɑɑ si jĩi ku ɡɑɑu, kù cɔ ɑnyɔi dimii ikuu domi wɑ cɔ kpɑ̃ɑi inɔ didɔ̃ iyi ɑ̀ jilɛɑɑ. Nsɛi, wɑ bubɑ si ɑwɔ njɛi kitɑ̃i bommɑi Ilɑɑɔ̃.
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, sem se importar com a vergonha, e agora está sentado à direita do trono de Deus.
3 I jɔ̀ i lɑsɑbu si mii iyi Jesu í ce, si bɛi í temuɑ do mbɛɛtɛ nlɑu hee í jɔ̀ ilu dulum ŋɑ ɑ̀ kpɑɑ. I mu ideu ŋɑ ku bɑ i mɑɑ̀ kuɑ ɡbuɡbɑ̃ ŋɑ, nɔ i mɑɑ̀ mɔnɡɔ munyɑ ŋɑ.
3 Portanto, pensem naquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem desanimem.
4 Iŋɛ, si kujɑbu nŋɛ do dulum, i kù jɑbu i kù to hee si iku titɑ̃ ŋɑ,
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o sangue.
5 nɔ ì ɡbɛjɛ idei ɡbuɡbɑ̃ iyi ɑ̀ mu nŋɛ wɑɑti iyi ɑ̀ kɔ ɑ̀ ni,
5 E vocês se esqueceram da exortação que lhes é dirigida, como a filhos: “Filho meu, não despreze a correção que vem do Senhor, nem desanime quando você é repreendido por ele;
6 — ausente —
6 porque o Senhor corrige a quem ama e castiga todo filho a quem aceita.”
7 Nɑ nŋu, i temuɑ do ijuukpɑ̃ nŋɛ domi Ilɑɑɔ̃ wɑ ce nŋɛi bɛi ɑmɑɛ ŋɑ. Amɑ yoomɑi í wɛɛ iyi bɑɑɛ ci yɑ kpɑ̃ɑ iju.
7 É para disciplina que vocês perseveram. Deus os trata como filhos. E qual é o filho a quem o pai não corrige?
8 Bii ɑ kù kpɑ̃ ŋɛ iju bɛi ɑmu ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe, debɛi i kù jɛ ɑmɑi Bɑɑbɑ ŋɑ, iŋɛ ɑmɑ seeɡe ŋɑi.
8 Mas, se estão sem essa correção, da qual todos se tornaram participantes, então vocês são bastardos e não filhos.
9 Bɑɑ nwɑ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ ilɛ ihɛ̃ ɑ̀ yɑ kpɑ̃ wɑ iju ɑ̀ yɑ kɑ nɔ kɑ jirimɑ ŋɑ. Bii bɛɛbɛi, bɛirei iri ilɛ ku sũɑ Bɑɑ nwɑ iyi í wɑ leleu í nɛ ku to ku bɑ kɑ nɛ kuwɛɛ.
9 Além disso, tínhamos os nossos pais humanos, que nos corrigiam, e nós os respeitávamos. Será que, então, não nos sujeitaremos muito mais ao Pai espiritual, para vivermos?
10 Bɑɑ nwɑ ŋɑ ɑ̀ yɑ kpɑ̃ wɑ iju si wɑɑti keeke si bɛi í sĩɑ nŋɑ. Ammɑ Ilɑɑɔ̃ í yɑ kpɑ̃ wɑ iju nɑ ɑrɑnfɑ̃ɑni nwɑ ku bɑ kɑ nɛ ikpɛ̃ si kumɑ́ɛ.
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para o nosso próprio bem, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 Ntɔi, bii ɑ̀ wɑɑ kpɑ̃ wɑ iju, inɔ ku fɔi í yɑ jɛ nwɑ titɑ̃, ci yɑ jɛ inɔ didɔ̃. Ammɑ si ɑnyii nŋu, inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ bɑ ijuukpɑ̃u nɔ ɑ̀ kpɑɑsi, ɑ̀ yɑ jɛ dee dee nɔ ɑ jɛ kuwɛɛ nŋɑ si lɑɑkɑi ku sũ.
11 Na verdade, toda disciplina, ao ser aplicada, não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza. Porém, mais tarde, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 Nɑ nŋu, iŋɛ iyi ì wɑɑ mɔnɡɔ temuɑ, i wu ɑwɔ nŋɛ lele, nɔ iluɡũ nŋɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbɛɛji ŋɑu i mu nŋɑ ɡbuɡbɑ̃ ŋɑ.
12 Por isso, levantem as mãos cansadas e fortaleçam os joelhos vacilantes.
13 Nɔ i ceɑ isɛ nŋɛ ŋɑ kpɑ̃ɑ iyi í munɡɑ ɑnu ŋɑ ku bɑ ilu kutɛ bɔ̃ɔ ŋɑ ɑ mɑɑ̀ tɑmbɔ kutɛ nŋɑ ŋɑu mɑ́, ɑmmɑ ɑ bɑ iri.
13 Façam caminhos retos para os seus pés, para que o manco não se desvie, mas seja curado.
14 I dɛ lɑɑkɑi ku sũ do inɛ fei nɔ i ce kuwɛɛ iyi í mɑ́ ŋɑ domi inɛ ɡɔ kù wɛɛ iyi ɑ́ yɛ Lɑfɛ̃ɛ bii kuwɛɛɛ kù mɑ́.
14 Procurem viver em paz com todos e busquem a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 I ce lɑɑkɑi ŋɑ kɑ̃mɑ nŋɛ ku mɑɑ̀ nɑ ku toɑ didɔ̃i Ilɑɑɔ̃ ɑnyi, nɔ i mɑɑ̀ jɛ ilu inɔ ku ro ŋɑ, domi inɔ ku rou ɑ́ nɑ ku lɑ nɔ ku tosi inɛ nkpɔ bɛi icɑ̃i jĩi í yɑ yɔ.
15 Cuidem para que ninguém fique afastado da graça de Deus, e que nenhuma raiz de amargura, brotando, cause perturbação, e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
16 I ce lɑɑkɑi ŋɑ ku bɑ inɛ ɡɔ ku mɑɑ̀ ce sɑkɑrɑ, nɔ inɛ ɡɔ ku mɑɑ̀ nɑ ku kɔ ku mɑ̀ bɛɛrɛi mii jiidɑ ŋɑ. Bɛɛbɛi Esɑu í ce wɑɑti iyi í so yemmɑ ku jɛɛ í tɑɑ nɑ ijɛ jɛɛ ɑkɑ̃.
16 E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 Si ɑnyii nŋu, iŋɛ tɑkɑ nŋɛ ì mɑ̀ ŋɑ iyi í bi bɑɑ nŋu ku weeɑ nŋu, ɑmmɑ í kɔɑɑ domi kù bɑ kpɑ̃ɑ ku kpɑɑsi mii iyi í tɑko í ce bɑɑ do iyi wɑ dɛdɛɛ do cikɑ̃ɑju fei.
17 Vocês sabem também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 Iŋɛ, kù jɛ iri kutɑ ɡɔ iyi ɑɑ yɔkɔ ɑ lui ì sɛkɛɛ si ŋɑ, bɛi inɛi Izirɛli ŋɑ ɑ̀ sɛkɛɛ si iri kutɑi Sinɑi. Si ɑntɑi kutɑi Sinɑi inɑ nlɑ nlɑi í wɑ bɛ do kudũi ijĩ do ilu kuku do fufu dɑbii,
18 Ora, vocês não chegaram ao fogo palpável e aceso, à escuridão, às trevas, à tempestade,
19 do kɑ̃ɑkɑ̃ɑkĩ do ide ku fɔ nlɑ nlɑ. Iyi inɛi Izirɛli ŋɑu ɑ̀ ɡbɔ ide ku fɔu ɑ̀ tɔɔ suuru ɑ̀ ni ku mɑɑ̀ ti ku bɑ ɑŋɑ ide ku fɔ mɑ́,
19 ao toque da trombeta e ao som de palavras tais, que aqueles que ouviram isso pediram que não lhes fosse dito mais nada,
20 domi ɑ̀ wɑɑ ce njoi woodɑ iyi í ni, ilu hunde bɑɑ yoomɑ iyi í lu iri kutɑu, bɑɑ bii mɛɛmui, ɑɑ tɑɑ kutɑ ɑ kpɑɑi.
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: “Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.”
21 Mii iyi ɑ̀ yɛ bɛ, í nɛ njo hee Moizi í fɔ í ni, njo í mum hee ǹ wɑ n yɑyɑ.
21 Na verdade, o espetáculo era tão horrível, que Moisés disse: “Estou apavorado e trêmulo!”
22 Ammɑ iŋɛ, iri kutɑi Siɔ̃ɔi ì sɛkɛɛ si ŋɑ, bii ilui Ilɑɑɔ̃, nŋu iyi í wɛɛ í wɑ. Iluu, nŋui í jɛ Zeruzɑlɛmui lele, tenɡi bii ɑmɑlekɑ ŋɑ ɑ̀ yɑ tɔtɔɔ nkpɔ nkpɔ do inɔ didɔ̃.
22 Pelo contrário, vocês chegaram ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a milhares de anjos. Vocês chegaram à assembleia festiva,
23 Ì sɛkɛɛ si inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ kɔ iri nŋɑ lele ŋɑ, ɑŋɑ iyi ɑ̀ jɛ ɑmɑ yemmɑi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ. Ì sɛkɛɛ si Ilɑɑɔ̃ ŋɑ, nŋu iyi í jɛ woo kiitii inɛ fei, nɔ ì sɛkɛɛ si inɛ jiidɑi tɑko ŋɑ iyi Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ɑ̀ kɔ̃ tɑ̃ ŋɑ.
23 a igreja dos primogênitos arrolados nos céus. Vocês chegaram a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 Ì sɛkɛɛ si Jesu do njɛɛ iyi í nikɑ̃u ŋɑ. Jesui í jɛ woo teese kpɑ̃ɑ ku bɑ Ilɑɑɔ̃ ku dĩ ɑkɑbuu titɔ̃ do ɑmɑnɛ ŋɑ. Njɛɛui, wɑ bɑ wɑ ide ku fɔ, nɔ ideɛ í dɔ̃ ku ɡbɔ í re ti Abɛli.
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 Nɑ nŋu, i ce lɑɑkɑi ŋɑ i mɑɑ̀ kɔ ku ɡbɔ idei inɛ iyi wɑ bɑ ŋɛ ide ku fɔ ŋɑ. Moizi í bɑ inɛ ŋɑ ide ku fɔ si ɑndunyɑu ihɛ̃ í ni ɑ ce lɑɑkɑi, nɔ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ kɔ ku ɡbɔ ideɛu ɑ kù fitɑ si ijuukpɑ̃. To, ɑwɑ mɔ iyi ɑ̀ wɑɑ ɡbɔ inɛ iyi wɑ fɔ ide wɑ hɑi lelei Aɔ̃, bɛirei ɑɑ kɑ ce kɑ fitɑ si ijuukpɑ̃ bii ɑ̀ wɑɑ toɑɑ ɑnyi.
25 Tenham cuidado e não se recusem a ouvir aquele que fala. Pois, se os que se recusaram a ouvir quem divinamente os advertia na terra não escaparam, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que dos céus nos adverte.
26 Inɛ iyi ide ku fɔɛ í tɑko í jɔ̀ ilɛ í yɑyɑu, í fɔ mɑ́ nsɛi í ni, ɑn nyi n yɑyɑ ilɛ mɑ́ ɡbɑkɑ̃ ɑkɑ̃ ɑmmɑ kù jɛ ilɛ nŋu ɑkɑ̃, hee do lele feii.
26 Naquele tempo, a voz dele abalou a terra, mas agora ele promete, dizendo: “Mais uma vez eu farei tremer não só a terra, mas também o céu.”
27 Iyi í ni, ɑn nɔ n coo mɑ́ ɡbɑkɑ̃ ɑkɑ̃, wɑ nyisi iyi mii iyi ɑ̀ tɑkɑ ɑ́ yɑyɑ ku lɔ ku bɑ mii iyi kɑɑ yɑyɑ ku wɛɛ.
27 Ora, as palavras “mais uma vez” significam a remoção dessas coisas abaladas, ou seja, das coisas criadas, para que permaneçam as coisas que não podem ser abaladas.
28 Nɑ nŋu, kɑ sɑɑbu Ilɑɑɔ̃ domi ɑ̀ nɛ bommɑ iyi kɑɑ yɑyɑ nɔ kɑ tɔɔɛ si bɛi í bi, kɑ mɑ̀ bɛɛrɛɛ nɔ kɑ jirimɑɛ.
28 Por isso, recebendo nós um Reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e temor.
29 Ntɔi, Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ nwɑ í yɛi bɛi inɑ iyi í yɑ ce nfei mii ŋɑ.
29 Porque o nosso Deus é fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.