Filipenses 1

Monkole NT (MKL_SIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Amui Pɔlu do Timɔtee, ɑwɑ woo ce icɛi Jesu Kirisi ŋɑ. À ce inɛ ŋɑ iyi Jesu Kirisi í cicɑ ɑ̀ jɛ tɛɛ si ilui Filipi fei fɔɔ, hee do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ jɛ inɛ nɡboi iɡbɛu do woo ce icɛi iɡbɛu fei.
1 Eu, Paulo, e Timóteo, servos de Cristo Jesus, escrevemos esta carta para todos os moradores da cidade de Filipos que pertencem ao povo de Deus e que creem em Cristo Jesus e também para os bispos e diáconos da igreja.
2 Ilɑɑɔ̃ Bɑɑ nwɑ do Jesu Kirisi Lɑfɛ̃ɛ nwɑ ɑ mu nŋɛ ididɔ̃ do lɑɑkɑi ku sũ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ǹ yɑ n mɑɑ n sɑɑbu Ilɑɑɔ̃ wɑɑti kɑ̃mɑ iyi ǹ ye ɡiɡi nŋɛ fei.
3 Sempre que penso em vocês, eu agradeço ao meu Deus.
4 Si kutɔɔm ŋɑ fei iyi ǹ yɑ n mɑɑ n ce nɑ irii iŋɛ fei, ǹ yɑ n cooi do inɔ didɔ̃,
4 E, todas as vezes que oro em favor de vocês, oro com alegria
5 si nɑ iyi í jɔ̀ ì sobim ŋɑ n sisiò lɑɑbɑɑu jiidɑu hɑi ɑjɔ sinteu hee ku bɑɑ nsɛi.
5 por causa da maneira como vocês me ajudaram no trabalho de anunciar o evangelho , desde o primeiro dia até hoje.
6 Ǹ wɑ n mɑ̀ kɑm kɑm, Ilɑɑɔ̃ iyi í sinti icɛ jiidɑu ihɛ̃ si ŋɛ ɑ́ mɑɑ cooi hee koo kpɑò iriɛ si ɑjɔi kunyii Jesu Kirisi wɑ.
6 Pois eu estou certo de que Deus, que começou esse bom trabalho na vida de vocês, vai continuá-lo até que ele esteja completo no Dia de Cristo Jesus .
7 Nɔ í sĩɑ n ce lɑsɑbu nŋɛ bɛɛbɛ, domi ǹ nɛ kubi nŋɛ si idɔm. Ntɔ ntɔ, ì yɑ bɑm icɛ ku ce ŋɑ ile piisɔ̃ɔ ihɛ̃ do wɑɑti iyi ǹ nɛ ɑrɑm wo ǹ yɑ n mɑɑ n sisi lɑɑbɑɑu jiidɑu ku bɑ ku nɛ ɡbuɡbɑ̃ ku mɑɑ koo nɔ ǹ yɑ n mɑɑ n jɑbu nɑ iriɛ.
7 Vocês estão sempre no meu coração. E é justo que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois vocês têm participado comigo desse privilégio que Deus me deu. É isso o que vocês estão fazendo agora que estou na cadeia e foi o mesmo que fizeram quando eu estava livre para defender e anunciar com firmeza o evangelho.
8 Ilɑɑɔ̃i í jɛ sɛɛdɑm iyi ǹ bi iŋɛ fei bɛi kubii Jesu Kirisi í yɛ.
8 Deus é testemunha de que estou dizendo a verdade quando afirmo que o meu grande amor por todos vocês vem do próprio coração de Cristo Jesus.
9 Mii iyi ǹ wɑ n bee si kutɔɔm nŋui í jɛ kubi nŋɛ ku kɔ̃ɔsi ku mɑɑ koo nɔ kubi nŋɛu ku jɔ̀ kumɑ̀ nŋɛ do bisi nŋɛ ku kɔ̃ɔsi,
9 O que eu peço a Deus é que o amor de vocês cresça cada vez mais e que tenham sabedoria e um entendimento completo,
10 ku bɑ i yɔkɔ i wũɑ mii ŋɑ iyi ɑ̀ jɛ jiidɑ ɑ̀ re ŋɑ. Bɛɛbɛ mɔi ɑɑ jɛ inɛ kumɑ́ ŋɑ, nɔ si ɑjɔi Kirisiu i kɑɑ nɛ tɑɑle kɑ̃mɑ ŋɑ,
10 a fim de que saibam escolher o melhor. Assim, no dia da vinda de Cristo, vocês estarão livres de toda impureza e de qualquer culpa.
11 nɔ icɛ jiidɑ nŋɛ ŋɑ iyi ì wɑɑ ce ŋɑ nɑ sɑɑbui Jesu Kirisiu ku kɔ̃, nɔ ku jɔ̀ inɛ ŋɑ ɑ yɛ ɑmboei Ilɑɑɔ̃ nɔ ɑ mɑɑ sɑɑbuɛ.
11 A vida de vocês estará cheia das boas qualidades que só Jesus Cristo pode produzir, para a glória e o louvor de Deus.
12 Kpɑɑsim ŋɑ, ǹ bi i mɑ̀ ŋɑ iyi mii iyi í bɑm nɔu ihɛ̃i í jɛ wɑju ku bɔi lɑɑbɑɑu jiidɑu.
12 Meus irmãos, eu quero que vocês saibam que as coisas que me aconteceram ajudaram, de fato, o progresso do evangelho .
13 Ntɔ ntɔ, ciikui ɑmɑnlu ŋɑu do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe fei ɑ̀ mɑ̀ iyi nɑ irii Kirisii ǹ wɑ piisɔ̃ɔu ihɛ̃.
13 Pois foi assim que toda a guarda do palácio do Governador e todas as outras pessoas daqui ficaram sabendo que estou na cadeia porque sou servo de Cristo.
14 Ile piisɔ̃ɔ ku wɑm í muɑ kpɑɑsi woo dɑsi Lɑfɛ̃ɛ Jesu nɑɑnɛ nkpɔ ɡbuɡbɑ̃ í kɔ̃ɔsi ɑ̀ wɑɑ sisiò idei Ilɑɑɔ̃ do idɔ ku bubɑ do wɔɔkɔ.
14 E a maioria dos irmãos, vendo que estou na cadeia, tem mais confiança no Senhor. Assim eles têm cada vez mais coragem para anunciar a mensagem de Deus.
15 Ntɔi, inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ wɑɑ sisi idei Kirisi do iɡu do njɛ ku wɑ̃, ɑmmɑ inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ wɑɑ cooi do yɑɑse jiidɑ.
15 É verdade que alguns deles anunciam Cristo porque são ciumentos e briguentos; mas outros anunciam com boas intenções.
16 Inɛ nŋu ŋɑu ɑ̀ wɑɑ cooi do kubi domi ɑ̀ mɑ̀ iyi icɛm nii n jɑbu nɑ irii lɑɑbɑɑu jiidɑu.
16 Estes fazem isso por amor, pois sabem que Deus me deu o trabalho de defender o evangelho.
17 Inɛ ihɔ̃ ŋɑ mɔ ɑ̀ wɑɑ wɑɑzo idei Kirisi, kù jɛ do inɔ ɑkɑ̃, ɑmmɑ do njɛ ku wɑ̃i. À tɑmɑɑ bɛi ɑɑ kɔ̃ɔm si ijuukpɑ̃ui si ile piisɔ̃ɔu ihɛ̃.
17 Os outros não anunciam Cristo com sinceridade, mas por interesse pessoal. Eles pensam que assim aumentarão os meus sofrimentos enquanto estou na cadeia.
18 Bii í yɔkɔ lɑsɑbu nŋɑ kú jɛ lɑɑlɔ wɑlɑkɔ kú jɛ jiidɑ, kɑ̃mɑɛ kù jɛɛm tɑɑle. Bɑɑ bii bɛirei nŋu de ɑ sisi idei Kirisi. Inɔm í dɔ̃ ɑ́ nɔ ku dɔ̃ ku mɑɑ kooi,
18 Mas isso não tem importância. O que importa é que Cristo está sendo anunciado, seja por maus ou por bons motivos. Por isso estou alegre e vou continuar assim.
19 domi ǹ mɑ̀ iri kukpɑi iyi ihɛ̃ nŋui í jɛ fɑɑbɑm nɑ sɑɑbui kutɔɔ nŋɛ, do sobii Hundei Jesu Kirisi.
19 Pois eu sei que, por meio das orações de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, eu serei posto em liberdade.
20 Mii iyi ǹ dɑsi idɔ nɔ ǹ wɑ n cɔ kpɑ̃ɑɛ kɑm kɑm nŋui í jɛ n mɑɑ̀ n ce nkɑ̃mɑ iyi ɑ́ jɔ̀ ɑnyɔ ku mum. Mii iyi ǹ bi nŋui í jɛ n nɛ wɔɔkɔ bɛi ǹ nɛ hɑi tɑko n mɑɑ n nyisiò kulɑi Kirisi bii ǹ wɛɛ si hunde wɑlɑkɔ bɑɑ bii í jɛ ǹ ku mɔi.
20 O meu grande desejo e a minha esperança são de nunca falhar no meu dever, para que, sempre e agora ainda mais, eu tenha muita coragem. E assim, em tudo o que eu disser e fizer, tanto na vida como na morte, eu poderei levar outros a reconhecerem a grandeza de Cristo.
21 Ntɔ ntɔ, bi ti ɑmu bii ǹ wɛɛ, nɑ irii Kirisii ǹ wɛɛ, bii ǹ nɔ ǹ ku mɔi, ɑn bɑ ribɑ.
21 Pois para mim viver é Cristo, e morrer é lucro.
22 Ammɑ bii í jɛ ǹ wɛɛ si hunde ɑn yɔkɔ n ce icɛ jiidɑ iyi í nɛ ɑrɑnfɑ̃ɑni, to, n kù mɑ̀ iyi ɑn cicɑ.
22 Mas, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho útil. Então não sei o que devo escolher.
23 Lɑsɑbum wɑ fɑm ni do cinɡɑɑ minji minji fei. Ǹ bi n nɛ n koo n wɑ bi Kirisi, domi iyi bɛi í sĩɑ í re.
23 Estou cercado pelos dois lados, pois quero muito deixar esta vida e estar com Cristo, o que é bem melhor.
24 Ammɑ nɑ ɑrɑnfɑ̃ɑni nŋɛi í sĩɑ í re n mɑɑ n wɑ si ɑndunyɑ mɑ́.
24 Porém, por causa de vocês, é muito mais necessário que eu continue a viver.
25 Nɑ nŋu, ǹ mɑ̀ iyi kù nɛ sikɑ kɑ̃mɑ ɑn bubɑ n wɛɛ do iŋɛ fei nɑ wɑju ku bɔ nŋɛ do inɔ didɔ̃ nŋɛ si nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɛ.
25 E, como estou certo disso, sei que continuarei vivendo e ficarei com todos vocês para ajudá-los a progredirem e a terem a alegria que vem da fé.
26 Si bɛɛbɛ ɑɑ bɑ kpɑ̃ɑ ì sɑɑbu Jesu Kirisi ŋɑ do inɔ didɔ̃ nɑ irim si wɑɑti iyi ɑn nɑ n wɑ ɑnini nŋɛ mɑ́.
26 Assim, quando eu for visitar vocês outra vez, vocês terão muito mais razão ainda para ficarem orgulhosos de mim, na vida que vocês têm em união com Cristo Jesus.
27 Nŋu de i yɑ jɔ̀ isɛɛnɛ nŋɛ ŋɑ ku yɛ bɛi lɑɑbɑɑu jiidɑi Kirisi í fɔ. Bii ì wɑɑ ce bɛɛbɛ ŋɑ, bii ǹ nɑɑ bi tu ŋɛ, wɑlɑkɔ bɑɑ bii n kù nɑɑ, n mɑɑ n ɡbɔ iyi ì wɑɑ leekĩ si dim dim ŋɑ, i yɑ mɑɑ ɡbɔsi njɛ nɔ i mɑɑ jɑbu do inɔ ɑkɑ̃ ŋɑ nɑ lɑɑbɑɑu jiidɑu iyi í jɛ icui nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɛ.
27 Agora, o mais importante é que vocês vivam de acordo com o evangelho de Cristo. Desse modo, tanto se eu puder ir visitar vocês como se não puder, eu saberei que vocês continuam firmes e unidos. E saberei também que vocês, por meio da fé que se baseia no evangelho, estão lutando juntos, com um só desejo.
28 I mɑɑ̀ jɔ̀ mbɛɛ nŋɛ ŋɑ ɑ dɑ ziɡi nŋɛ si nkɑ̃mɑ. Nŋui ɑ́ nyisi ŋɑ iyi ɑŋɑi ɑ̀ wɑɑ bɔ nfe ku ce, nɔ ku nyisi iŋɛ mɔ iyi ì wɑ si kpɑ̃ɑi fɑɑbɑ ŋɑ. Iyi bɛ fei wɑ nɑɑi hɑi bi Ilɑɑɔ̃,
28 Não tenham medo dos seus inimigos. Sejam sempre corajosos, pois isso será uma prova para eles de que serão derrotados e de que vocês serão vencedores. Porque é Deus quem dá a vitória a vocês.
29 domi Ilɑɑɔ̃ í ce nŋɛ didɔ̃ ì dɑsiò Kirisi nɑɑnɛ ŋɑ, ɑmmɑ kù jɛ bɑɑ iyi bɛ nŋu ɑkɑ̃, í ce nŋɛ didɔ̃ mɑ́ ì yɑ mɑɑ yɛò ijuukpɑ̃ ŋɑ nɑ iriɛ.
29 Pois ele tem dado a vocês o privilégio de servir a Cristo, não somente crendo nele, mas também sofrendo por ele.
30 Iŋɛ mɔ ì bɑm ku jɑbu ŋɑ si kujɑbu iyi ì yɛ ǹ ce ŋɑ wo nɔ ì wɑɑ ɡbɔ ŋɑ iyi hee nsɛi ǹ wɑ n mɔsi.
30 Agora vocês podem tomar parte comigo na luta. Como vocês sabem, a luta que vocês viram que tive no passado é a mesma que ainda continua.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.